"mais peut-être que" - Translation from French to Arabic

    • لكن ربما
        
    • ولكن ربما
        
    • لكن ربّما
        
    • لكن رُبما
        
    • لكن لربما
        
    • لكن لَرُبَّمَا
        
    Mais peut-être que mes oreilles de bébé n'ont pas bien entendu. Open Subtitles لكن ربما أذان الأطفال التي لدي لم تسمع جيداً
    Et elle n'est pas apte à venir ici Mais peut-être que tu pourrais aller la voir et prendre une photo d'elle pour moi. Open Subtitles و هي ليست بحال لتأتي هنا لكن ربما يمكنك أنت تذهب لرؤيتها و تأخد صورة لها من أجلي
    Bien, tu sais quoi, je ne pensais jamais dire ça, Mais peut-être que tu n'es pas prête pour cette nouvelle position. Open Subtitles حسنٌ ، أوتعرفين ، لمْ أتوقع بأنني سأقولُ ذلك، لكن ربما أنكِ لمْ تكوني مُستعدة للمنصبِ الجديد.
    Je comprends, Mais peut-être que lorsque vous aurez terminé vous pourrez m'emmener quelque part. Open Subtitles أنا أفهم، ولكن ربما عندما النهاية يمكن أن تأخذ لي مكان
    Il a fonctionné sur le cœur, mais... peut-être que le sérum est dans mon corps depuis trop longtemps, qu'il a fusionné avec mes cellules. Open Subtitles نجح على القلب , ولكن ربما بقى المصل في جسدى لمدة طويلة للغاية انصهر مع الخلايا أو شيء ما
    Mais peut-être que si je ne l'avais pas été, je n'aurais pas eu cette perfusion. Open Subtitles لكن ربّما لولا أنانيّتي الشديدة، لما ظفرت بذاك الحقن الوريديّ.
    Je trouve ça cool que tu te comportes en mec, Mais peut-être que tu n'as pas envie de faire ça. Open Subtitles أعتقد أنه من الرائع تصرفك كرفيق حيال أي شيء لكن ربما أنتِ لا تودين فعل ذلك
    Les balles ne traversent pas le gilet que Gus m'a montré, mais... peut-être que celui que Gus m'a montré n'est pas un de ceux partis là-bas. Open Subtitles الرصاص لا يخترق السترة التي عرضها علي غَس.. لكن ربما أن السترة التي عرضها علي غَس ليست هي التي شحنت للخارج
    Mais peut-être que cet accident de voiture était ta propre chute dans les escaliers, et que tu es juste trop effrayée pour profiter des bénéfices. Open Subtitles لكن ربما كان الحادث ذاك هو بمثابة السقوط من على الدرج لكِ وأنت فقط خائفة من أن تجني الفائدة منه
    Peut-être pas, Mais peut-être que vous avez une chance de recommencer. Open Subtitles ربما لا لكن ربما لديك فرصة فى البدأ مجددا
    Je ne suis pas sur de comprendre, Mais peut-être que ce n'est pas la peine. Open Subtitles لست متأكداً من فهمي لذلك و لكن ربما لا يفترض بنا ذلك
    Je te mets en danger en disant ça, Mais peut-être que ça n'a plus d'importance car je serais mort, et ils te laisseront tranquille. Open Subtitles أنّي سأضعكِ في الخطر بقول هذا، لكن ربما أنه لا يهم الآن لأنّي سوف أموت، وسيتركونكِ وشأنكِ.
    On l'a toujours cru mauvais menteur, Mais peut-être que non. Open Subtitles لطالما ظننا أنه سيءٌ بالكذب لكن ربما أنه ليس سيئًا بالكذب
    Mais peut-être que perdre cette alliance serait un choc dans le bon sens du terme. Open Subtitles لكن ربما ضياع ذلك الخاتم سيكون صدمة لك بشكل جيد
    Je sais que tu es nerveuse à propos de ça et que tu veux le faire seule, Mais peut-être que tu devrais inviter Ford ? Open Subtitles يعني أنا أعرف أنت عصبي حول هذا الموضوع وأنت تريد أن تفعل ذلك وحدها، ولكن ربما يجب عليك دعوة فورد؟
    Mais peut-être que ce que vous avez besoin est d'une raison suffisante de rester. Open Subtitles ولكن ربما كل ما تحتاجين له هو سبب واحد مقنع للبقاء
    Mais peut-être que je pourrai voir ces créatures si elles reviennent. Open Subtitles ولكن ربما سوف أعرف إن كانت تلك الأشياء ستعود
    Ça fait des années que je garde ça, Mais peut-être que le moment est venu. Open Subtitles كنت محافظ على هذه لعدة سنوات ولكن ربما الآن هو الوقت المنشود
    Mais peut-être que c'est vous qui avez besoin d'apprendre quelque chose. Open Subtitles ولكن ربما أنت الشخص الذي يجب أن يتعلم شيئًا،
    J'essaie de le protéger de mon mieux Mais peut-être que ça ne suffit pas. Open Subtitles أنا أُحاول حمايته بأفضل ما يمكنني و لكن ربّما هذا يتخطى قدراتي
    Mais peut-être que vous êtes familier avec la vieille scie Open Subtitles لكن رُبما أنت على دراية بالقول المأثور القديم
    Ça ne vous rend pas les mains plus propres, Mais peut-être que ça ne vous empêchera pas dormir. Open Subtitles , لن يجعل يديك نظيفة من القتل . و لكن لربما يجعلك تستطيع النوم ليلاً
    Elle n'y était pas, Mais peut-être que si. Open Subtitles لَكنَّها لم تكنْ . لكن لَرُبَّمَا كَانتْ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more