"mais pourquoi" - Translation from French to Arabic

    • لكن لماذا
        
    • ولكن لماذا
        
    • لكن لمَ
        
    • لكن لم
        
    • ولكن لمَ
        
    • لكن لما
        
    • ولكن لما
        
    • ولكن لم
        
    • لكن الذي
        
    • لكن ما السبب
        
    • لماذا بحق
        
    • لكنْ لماذا
        
    • لكن لِمَ
        
    • لماذا يجب
        
    • لا أفهم لماذا
        
    Mais pourquoi je ne peux pas m'arrêter de penser à sa bouche sur la mienne ? Open Subtitles لكن لماذا لا اقدر ان اتوقف عن التفكير بخصوص فمه على فمي ؟
    Mais pourquoi la papeterie est à côté des cartouches toner ? Open Subtitles لكن لماذا يوجد منتج الأوراق بالقرب من خرطوشة الحبر؟
    Mais pourquoi voler le film aujourd'hui, après 14 ans ? Open Subtitles لكن لماذا يُسرق الفيلم الان, بعد 14 عاماً؟
    Contente que tu sois là, Mais pourquoi t'as pas téléphoné pour me prévenir ? Open Subtitles أنا سعيدة لأنك هنا ولكن لماذا لا تتصل لتقول أنك قادم؟
    Mais pourquoi sortir de votre chemin pour me manipuler comme ça? Open Subtitles ولكن لماذا الخروج من طريقك التلاعب لي مثل ذلك؟
    Je te pardonne, maman, Mais pourquoi tu dis ça ? Open Subtitles إنّي أسامحكِ يا أمّي، لكن لمَ تقولين هذا؟
    Mais pourquoi penses-tu que cela continue à se produire ? Open Subtitles لكن لماذا تعتقد أن هذا الأمر يحدث دائمـا؟
    Très bien, Mais pourquoi avez-vous coordonné tout à partir d'ici ? Open Subtitles حسناً لكن لماذا تقوم بتنسيق كل شيء من هنا؟
    Je sais que tu es excité, Mais pourquoi continuer à chanter cette horrible chanson ? Open Subtitles أنا أعلم أنك متحمس لكن لماذا تستمر فى غناء هذه الأغنية الرديئة؟
    D'accord, Mais pourquoi celui qui t'a tuée l'aurait tuée s'il avait déjà ses singes ? Open Subtitles حسناً، لكن لماذا يقوم الذي قتلكِ بقتلها رغم حصوله على زوج القرده؟
    Oh la là. Vois un peu cette histoire! Mais pourquoi elle ne t'a pas prévenu? Open Subtitles آه يا إلهي هذا غير حقيقي، لا بأس، لكن لماذا لم تخبرك؟
    Mais pourquoi Jésus voudrait qu'un lapin dirige son Église ? Open Subtitles لكن لماذا اراد المسيح ان يحكم ارنب المسيحية?
    Mais pourquoi un zèbre changerait-il ses rayures contre celles d'un guépard qu'il connait à peine? Open Subtitles لكن لماذا الحمار الوحشي يغير جلده المخطط من اجل فهدة بالكاد عرفها
    Il aurait pu engager un tueur à gages, Mais pourquoi 6 ans après ? Open Subtitles اعتقد انه يمكن استئجار ضربة الرجل، ولكن لماذا الانتظار ست سنوات؟
    Mais pourquoi cela signifierait qu'il ne peut pas t'aider ? Open Subtitles ولكن لماذا يعني ذلك انه لا يستطيع مساعدتك؟
    Mais pourquoi vous ne dîneriez pas tous les deux ? Open Subtitles ولكن لماذا أنتم الاثنين لا تتناولوا العشاء الليلة
    Mais pourquoi maintenant, pourquoi êtes-vous faisant une question de cette entreprise? Open Subtitles ولكن لماذا هذا التوقيت؟ لماذا تثير هذه القضيّة الآن؟
    Mais pourquoi abîmer seulement les genou et le dos ? Open Subtitles لكن لمَ إحداث ضرر على الركبيتن والظهر فحسب؟
    Mais pourquoi ne s'en sert-il pas pour booster sa carrière ? Open Subtitles لكن لم لا يساعد حياته المهنية خلال تلك العملية؟
    Vous devez penser qu'on ne devrait pas vivre comme ça, Mais pourquoi pas ? Open Subtitles وبنهاية اليوم, قد لا تظنُّ أنها معيشة تليق بأحدهم ولكن لمَ لا؟
    Ouais, Mais pourquoi ne pas faire un buttload de l'argent en premier faire exactement la même chose Oncle Sam a vous et Dex fait pour nous en ce moment ? Open Subtitles أجل,لكن لما لا نقوم بجنى كميه كبيره من المال أولا بعمل نفس الشئ الذى العم سام يجعلك أنت وديكس تقومان به من أجلنا الأن
    Prendre la ville était intelligent, Mais pourquoi Condé annoncerait-il son arrivée ? Open Subtitles السيطره عليها كان حركه تكتيكيه ذكيه ولكن لما أعلن كوندي بأنه قادم من أجلنا؟
    Top. Mais pourquoi risquer de vous faire virer, pour elle ? Open Subtitles هذا مثير، ولكن لم تضعين نفسك في هذا الموقف؟
    Mais pourquoi faire tout ce chemein pour me dire cela ? Open Subtitles لكن الذي يجيء كل هذا الطريق إلى أسكوتلندا لإخباري؟
    - Elle semblait nerveuse, Mais pourquoi tuer maintenant, avec le virus ? Open Subtitles لقد بدت متوترة، لكن ما السبب الذي يدفعها للقتل الآن؟
    Vous auriez pu revenir à ce moment là, Mais pourquoi... Open Subtitles تستطيعين العودة الآن، ولكن لماذا بحق السماء
    Excuse moi de te demander ça, Mais pourquoi es-tu stupide? Open Subtitles سامحني لتوجيهي سؤالاً غبياً، لكن لِمَ تتصرف بغباء؟
    Je sais que tu fais des essais de stabilisation, Mais pourquoi faut-il venir à la plage ? Open Subtitles حسنا، أحصل على أن لديك لاختبار تثبيت الصورة، ولكن لماذا يجب أن تأتي إلى الشاطئ؟
    Mais pourquoi ton professeur avait-t-il une arme ? Open Subtitles لا أفهم لماذا كان مدرس اللغة يحمل مسدساً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more