| Je veux pas être trop curieuse, mais qu'est-ce qu'un homme comme toi fait à cette heure-ci dans ce genre de restaurant ? | Open Subtitles | لا أقصد أن أكون فضولية و لكن ماذا يفعل رجل مثلك في هذه الساعة فاقداً وعيه في مطعم؟ | 
| Je ne veux pas sembler sans cœur, mais qu'est-ce qu'elle faisait avec lui ? | Open Subtitles | اسمع, لا أريد أن أبدو قاسياً لكن ماذا كانت تفعل معه؟ | 
| C'est plus évident dans mon cas, mais qu'est-ce qu'un humain si ce n'est une fonction de programmation ? | Open Subtitles | قد تكون أكثر وضوحا في حالتي لكن ماذا يكون الإنسان إن لم يكن قد تمت برمجته ؟ | 
| Ça ressemble à une couverture, mais qu'est-ce qu'ils couvrent ? | Open Subtitles | الأمر بأكمله يبدو كمُحاولة للتستر على شيء ما لكن ما الذي يُخفونه ؟ | 
| Je n'ai rien contre les retouches, mais qu'est-ce qu'on fait, là? | Open Subtitles | أنا هنا لضبط هذا المكان ولكن ماذا تفعل أنت؟ | 
| Je suis désolé, mais qu'est-ce qu'on allait faire à Paris ? | Open Subtitles | أنا آسف، لكن مالذي كنا سنفعله في باريس؟ | 
| mais qu'est-ce qu'il pourrait prendre pour lui faire autant de mal ? | Open Subtitles | هي أن يأخذ منها شيئاً ولكن ما الذي سيأخذه ويكون كبيراً بحجم فِعلتها؟ | 
| Je sais que j'ai dit que c'était une bonne idée de former une équipe, mais qu'est-ce qu'on a... | Open Subtitles | أعلم أنّي شجّعت فكرة إنشاء فريق، لكن ماذا لدينا؟ | 
| Je suis puni à vie, mais qu'est-ce qu'ils vont faire, ajouter un jour de plus, pour avoir fait le mur ? | Open Subtitles | نعم، أنا مُعاقب لمدى الحياة. لكن ماذا سيفعلون إضافة يوم آخر من التسلل؟ | 
| Oh, oui, mais qu'est-ce qu'il se passera quand il aura fini l'école dans deux mois ? | Open Subtitles | كنت موافقة، لكن ماذا سيحدث عندما يتخرج بعد شهرين من الآن؟ | 
| Tu sais, le travail m'a débordé ces temps-ci. Mais, qu'est-ce qu'il y a ? | Open Subtitles | . كما تعرف ، العمل أصبح مجنون جداً لكن ماذا يجرى ؟ | 
| Elle doit vraiment être assoiffée. mais qu'est-ce qu'elle aime comme boisson ? | Open Subtitles | ، لابد أنها تكون عطشانة جدا لكن ماذا تحب هي أن تشرب ؟ | 
| Donc c'est tout ce que nous avons jusque la, mais qu'est-ce qu'ils nous disent ? | Open Subtitles | إذاً، إننا نعلم إنهم هُناك، لكن ماذا سوف يقولون؟ | 
| mais qu'est-ce qu'ils veulent nous masquer ? | Open Subtitles | لكن ما الذي يحاولون ان يشتتوا انتباهنا عنه ؟ | 
| Ça le fait vraiment flipper, mais qu'est-ce qu'il peut faire ? | Open Subtitles | فقد روعه الأمر حقا, و لكن ما الذي بإمكانه أن يفعله؟ | 
| Désolé d'être aussi direct, mais qu'est-ce qu'il se passe entre vous deux . | Open Subtitles | آسفة لكوني صريحة لكن ما الذي يجري بينكما؟ | 
| Je ne sais pas pourquoi je demande, mais qu'est-ce qu'il a choisi ? | Open Subtitles | أنا لا أعرف لماذا علي أن أسأل ولكن ماذا فعل؟ | 
| Nous sommes les guerriers de cette bataille. mais qu'est-ce qu'un guerrier doit savoir ? | Open Subtitles | نحن مجاهدون في هذه المعركة ولكن ماذا يحتاج المجاهد أن يعرف ؟ | 
| OK, on l'a fait, mais qu'est-ce qu'on fait maintenant, tu vois ? | Open Subtitles | حسنا، فعلنا، ولكن ماذا يمكننا أن نفعل ، هل تعلم؟ | 
| mais qu'est-ce qu'il se passe quand on entre à l'intérieur ? | Open Subtitles | لكن مالذي سيحدث لو اجتمعنا في الداخل ؟ | 
| mais qu'est-ce qu'il peut faire pour vous aider ? | Open Subtitles | ولكن ما الذي تظنين أنه يمكنه أن يساعدكِ به | 
| "Flanquez cet homme en prison. mais qu'est-ce qu'il se croit?" | Open Subtitles | القوا بذلك الرجل فى السجن ماذا يظن نفسه فاعلا؟ |