"mais tout le monde" - Translation from French to Arabic

    • لكن الجميع
        
    • ولكن الجميع
        
    • لكن كل شخص
        
    • لكن الكل
        
    • لكن كُلّ شخصَ
        
    • ولكننا جميعا
        
    • ولكن كان الجميع
        
    • ولكنّ الجميع
        
    • لكنّ الجميع
        
    Les gens sauvent les Greyhounds et les Pitbulls, mais tout le monde ignore le Cocker américain. Open Subtitles أتعلمين إنّ النّاس ينقذون الكلاب السلوقية والمسعورة، لكن الجميع ينسون أمر الكوكر الإسباني.
    D'accord, mais tout le monde sait que ça donne six. Open Subtitles ‫حسنا، لكن الجميع ‫يعرف أن الإجابة هي ستة
    Tony Hamilton, mais tout le monde m'appelle simplement Big Tony. Open Subtitles طوني هاميلتون و لكن الجميع ينادونني طوني الضخم
    mais tout le monde sait que l'Alliance est en train de s'élargir à l'ouest de la Fédération de Russie, c'est-à-dire à des milliers de kilomètres de l'Arménie. UN ولكن الجميع يعرف أن التحالف يتوسع غرب الاتحاد الروسي، أي على بعد آلاف الكيلومترات من أرمينيا.
    mais tout le monde a une raison de ne pas y aller. Open Subtitles ولكن الجميع لديهم سبب لعدم وجودهم هناك مع الآخرين
    J'étais dans la rue principale mais tout le monde était parti. Open Subtitles هنا أنا موجودة في الشارع الرئيسي لكن الجميع رحلوا
    mais tout le monde a travaillé tellement dur. Ça ne peux pas être fini. Open Subtitles لكن الجميع كانوا يعملون بجد , لا يمكن للتعاون ان ينتهي
    mais tout le monde dans cette pièce sait que son business est tout sauf légitime. Open Subtitles لكن الجميع في هذا الغرفه يعلم أن عمله اي شي غير قانوني
    Je sais, mais tout le monde rit, il n'y a pas de quoi rire. Open Subtitles أعرف, لكن الجميع سيضحكون و ليس هناك شيء يدعو إلى الضحك
    mais tout le monde sait le degré de détermination, de conviction qu'il faut pour arriver à la conclusion d'une résolution. UN لكن الجميع يعرفون درجة العزم واليقين المطلوبة للتوصل إلى الاتفاق على قرار.
    Nous aurions souhaité faire une déclaration plus longue afin de présenter toutes les modifications, mais tout le monde a en main cette version révisée. UN وكنا سندلي ببيان أطول بكثير لعرض كل تلك التغييرات، لكن الجميع لديهم الصيغة المنقحة أمامهم.
    Vous ne vous attendiez pas à me voir ici n'est ce pas, Général, et personne ne va croire que j'y étais, mais tout le monde va savoir que vous avez essayé de vendre une bombe nucléaire à des terroristes. Open Subtitles لم نتوقع أن تراني هنا ، جنرال و لا أحد سيعتقد أنني كنت لكن الجميع سيعرف أنك حاولت بيع
    D'accord, mais tout le monde veut vous voir. - L'attaché de presse veut... Open Subtitles ..حسنا، لكن الجميع يسأل عنكِ المتحدث الرسمي يريد أن
    Le centre de contrôle n'a pas encore faire de déclaration, mais tout le monde est en sécurité. Open Subtitles مركز الطيران لم يخرج تصريحه بعد لكن الجميع بأمان
    J'ai presque peur de demander, mais tout le monde l'a vu ? Open Subtitles أنا تقريباً اخشى من سؤال هذا لكن الجميع رأى ذلك , صحيح؟
    Mesdames et Messieurs, je ne cherche pas à me vanter, mais tout le monde sait combien notre parti a aidé ce district. Open Subtitles السيدات والسادة. أنا لا الرياء ولكن الجميع على بينة من كم
    Personne n'est totalement heureux, mais tout le monde part avec quelque chose. Open Subtitles لا أحد سعيد تماما ولكن الجميع خرج منه بشيء ما
    mais tout le monde ici sera mort avant de toute façon. Open Subtitles ولكن الجميع هنا سيموت بحلول هذا الوقت على أيه حال
    mais tout le monde y participe. Open Subtitles ولكن الجميع يتغذى في الحوض وبسبب ذلك سوف تخسر
    J'ai beaucoup de bonnes idées moi aussi, mais tout le monde est tellement jaloux. Open Subtitles , أنا لدي الكثير من الأفكار الكبيرة , أيضا لكن كل شخص غيور جدا
    j'espère que ça ne sonne orgueilleux mais tout le monde me veut je savais juste qu'il y avait une raison rationnelle. Open Subtitles أتمنى أن لا يبدو هذا غرورًا، لكن الكل يريدني. أعلم فقط أنه لابد من وجود سبب منطقي
    Tu es superbe, mais tout le monde a toujours voulu se refaire quelque chose. Open Subtitles أنت جميل، لكن كُلّ شخصَ عِنْدَهُ شيءُ أرادوا دائماً تَهندموا.
    L'Inde peut bien qualifier cette explosion de pacifique, mais tout le monde sait que c'est une bombe atomique que l'Inde a fait exploser en 1974. UN وقد تدعي الهند أنه تفجير سلمي ولكننا جميعا نعرف أن ما فجرته الهند في ١٩٧٤ كان قنبلة نووية.
    Ça a commencé avec Occupy, mais tout le monde est un peu plus... agressif sur les changements. Open Subtitles إن الناس هم مَن بدأوا بالإستحواذ. ولكن كان الجميع أكثر عدوانية قليلًا بشأن التغيير.
    Je n'ai jamais vraiment su ce qu'était une colique, mais tout le monde dis ça. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هو معنى كلمة مغص ولكنّ الجميع يقولونها
    Oui. La couverture parfaite pour ta sortie. mais tout le monde a survécu. Open Subtitles أجل، حجّة مثاليّة لخروجك لكنّ الجميع نجا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more