"mais toutes" - Translation from French to Arabic

    • لكن كل
        
    • ولكن كل
        
    • لكن جميع
        
    • لكن كلّ
        
    • بيد أن كل
        
    • ولكن أي
        
    • ولكن جميع
        
    • لكن كُلّ
        
    Tu sais peut-être pas, Mais toutes les huiles de moteur de ce pays ont la même signature chimique, la même composition chimique. Open Subtitles لا أتوقعك أن تعرف هذا، لكن كل زيت محرك مستخدم في هذه البلاد له نفس التركيبة الكيميائية الأساسية،
    Mais toutes les histoires, toutes les blagues, la connexion que nous avions, c'était tout moi. Open Subtitles لكن كل القصص، وكل النكات، والإتصال الذي كان بيننا، كله كان معي.
    Je m'excuse, Mais toutes les fringues de ta mère font pute. Open Subtitles بدون 'هانة, هايد, لكن كل ملابس أمك تبدو فاجرة
    Je veux dire le bazar est le mien Mais toutes les belles choses sont prêtées. Open Subtitles أعني الفوضى هي لي ولكن كل الاشياء لطيفة على سبيل الاعارة
    Mais toutes ces erreurs et impasses, et trouver la réponse est si important. Open Subtitles ولكن كل المنعطفات الخاطئة والحواجز ومن ثم إيجاد الإجابة هذا يمنح شعور بالنشوة
    Mais toutes les sous-régions n'ont pas encore tiré profit de ces opportunités. UN لكن جميع المناطق دون الإقليمية لم تستفد بعدُ من هذه الفرص.
    Mais toutes ces organisations ont refusé de me recevoir. Open Subtitles عن سبب نصيحتهم بتناول اللحم. لكن كل واحدة من هذه المنظمات رفضت إجراء مقابلة.
    Je ne sais pas si c'est important, Mais toutes les chaises sont rangées sauf celle-ci. Open Subtitles لا أعرف هل هذا مهم لكن كل الكراسي مغلقة عدى هذا
    Je veux me débarrasser de mes affaires, Mais toutes mes affaires sont trop bien, et du coup, je ne peux pas m'en débarrasser. Open Subtitles اريد ان اتخلص من اشيائي لكن كل اشيائي هي اشياء مهمة وفقط لا اقدر ان اتخلص منها
    Mais toutes les agences de renseignement de la planète Terre cherchent ce mec. Open Subtitles لكن كل وكالة استخبارت على كوكب الأرض تبحث عن هذا الرجل
    Mais toutes tes destructions, c'est mal ! Open Subtitles لكن كل هذه الأشياء المدمرة التي تفعلها إنها خطأ
    On a bien rigolé, Mais toutes ces salades et vous, monsieur, c'est du pipeau. Open Subtitles لقد كان ضحكاً كبيراً ولكن كل هذا وهمي وأنت مزيف
    Oh, je veux dire, ça serait bien Mais toutes ces règles que tu viens d'énoncer... Open Subtitles انا اقصد ,اذا احبوني هذا لطيف ولكن كل هذه القواعد التي كتبتها لي ,انا انا
    Mais toutes ces années, tu voulais que je croie qu'elle l'était. Open Subtitles ولكن كل هذه السنوات، أردت مني أن افترض بأنها كانت.
    Mais toutes les autres choses qu'il a dit à propos de cette... rencontre au bar est un mensonge ? Open Subtitles ولكن كل ما قاله عن ذلك اللقاء في الحانة هو إفتراء؟
    J'essaye de me concentrer, Mais toutes ces pensées tourbillonnent dans ma tête. Open Subtitles واني اسعى الى التركيز، ولكن كل هذه الأفكار تبقي ظهرت في رأسي.
    Ça ne veut pas dire que nous ne devons pas travailler ensemble, Mais toutes les décisions devront passer par moi. Open Subtitles هذا لا يعني بأننا لا نعمل معاً و لكن جميع الإتصالات و القرارت ستكون من طرفي
    Mais toutes les blessures que j'attribuais à la bagarre Open Subtitles لكن كلّ الإصابات التي أوعزتها إلى التعرض للضرب.
    Ils n'y ont en fin de compte donné qu'une suite partielle, Mais toutes ces activités ont accentué l'importance des groupes de femmes dans les partis. UN وفي نهاية الأمر لم تتمكن من الوفاء بذلك الا جزئيا فقط، بيد أن كل هذه الأنشطة أدت الى تعزيز جماعات المرأة في الأحزاب.
    Mais toutes les autres sont libres. Open Subtitles ولكن أي منزل آخر متاح.
    Ce dernier développe la notion de crime de guerre d'une exceptionnelle gravité, Mais toutes les infractions graves répertoriées dans les instruments du droit international humanitaire n'y figurent pas. UN وإن المشروع اﻷخير يعمل على تطوير مفهوم جرائم الحرب الجسيمة بصورة استثنائية، ولكن جميع الجنايات الخطيرة المنظمة بصكوك القانون الدولي اﻹنساني لم تدرج في المشروع.
    Je suis désolée, Mais toutes les pièces sont occupées aujourd'hui. Open Subtitles أَنا آسفُ، لكن كُلّ غرفة مَحْجُوزُ اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more