"mais tu n'" - Translation from French to Arabic

    • لكنك لم
        
    • لكن لم
        
    • لكنك لست
        
    • لكن لا يجب
        
    • لكنك لن
        
    • ولكنك لست
        
    • ولكن لا يجب
        
    • ولكن لم تكن
        
    • لكن لن
        
    • لكنكِ لم تكوني
        
    • لكنّك لست
        
    • ولكن ليس عليك
        
    • ولكنّك لم
        
    • ولم تكوني
        
    • لكن ليس عليك
        
    Tu étais en train de courir après une quinte, Mais tu n'as pas réussi. Open Subtitles انت كنت لهث وراء انتصارك التالى , لكنك لم تقم بة
    Tu m'as décrit tes problèmes, Mais tu n'as pas répondu à la question du pourquoi. Open Subtitles فقط لألحق ببقية الصفوف لقد وصفت صعوباتك لكنك لم تجب عن سؤالي
    Navré de t'avoir laissé en plan, Mais tu n'aurais pas eu ce boulot sans moi. Open Subtitles وأعتذر أنني تركتك تنتظر لكن لم تكن لتحصل على هذه الوظيفة بدوني
    - J'ai fait ce que je devais. Sauvé ce que je pouvais... - Mais tu n'avais pas à opérer le bébé. Open Subtitles قمت بعمل مايجب عملة,فعلت الشيئ الذي يمكن ان ينقذها لكن لم يكن عليكِ أن تجري العملية للطفل
    Tu as la pilule pour te protéger mais, tu n'es pas prête mentalement ou émotionnellement. Open Subtitles لديك وسائل منع الحمل لحمايتك لكنك لست عقليا أو عاطفيا جاهزة لهذا
    J'ai saisi, ok ? Et je ressentirais la même chose Mais tu n'as pas à t'inquiéter pour moi. Open Subtitles أنا أتفهّم، حسناً و سأكون أشعر بنفس الشعور، و لكن لا يجب عليك أن تقلق بشأني
    Tu peux le faire. Mais tu n'abandonneras pas le travail de toute une vie. Open Subtitles لكنك لن تتخلّي عن عمل حياتك لن أسمح لك أن تفعلي
    Tu ne t'en souviens probablement pas, mais... tu n'as jamais beaucoup aimé mon travail. Open Subtitles أنت على الأرجح لا تتذكر لكنك لم تكن أبدا معجبا بعملي
    Je sais que la Kryptonite peut te rendre excité, Mais tu n'avais pas tort. Open Subtitles أعرف الكريبتونايت قد تحرفك عن الطريق قليلاً لكنك لم تكن مخطئاً
    J'espérais que tu étais toujours l'homme qui venait border sa fille le soir. Mais tu n'es plus cet homme. Open Subtitles كنت آمل أنك لا زلت الأب الذي يغطي إبنته ليلاً، لكنك لم تعد ذلك الرجل.
    Mais tu n'étais pas le vrai perdant. Ils se trompaient eux-mêmes. Open Subtitles لكنك لم تكن خاسر حقيقي كانوا فقط يغشون انفسهم
    Libre à toi de croire ce que tu veux, Mais tu n'es plus seul. Open Subtitles بوسعكَ الإيمان بما تشاء، لكن لم يعد يتعلّق الأمر بكَ وحدكَ
    Si, Mais tu n'étais pas censé le vouloir. Open Subtitles أعني كنت ستفعل لكن لم يكن من المفترض أن ترغب في فعل ذلك
    Je t'ai supplié de ne pas perdre ta lumière, Mais tu n'as pas pu. Open Subtitles توسلت إليكِ ألا تدعى ضوءكِ ينطفىء لكن لم تستطيعى
    Tu es ici, tu es bizarre, et je m'y suis fait, Mais tu n'es pas invité. Open Subtitles أنت هنا, و انت شاذ و انا معتاد على ذلك لكنك لست مدعواً
    Non, Mais tu n'as pas besoin d'expérience, ni de passer des tests de compétences. Open Subtitles لا، لكن لا يجب أن يكون لديكِ أيّ خبرة أو النجاح في أيّ أختبار للكفاءة.
    Elle est probablement en haut dans la salle de fête, Mais tu n'y vas pas, tout de suite, hein ? Open Subtitles نعم، يبدو انها ذهبت للأعلي في غرفة الحفلة لكنك لن تذهب الي الأعلي الآن اليس كذلك؟
    Tu as fait ce que tu pensais juste, Mais tu n'es pas toi même, et je ne peux pas me balader avec un autre danger public. Open Subtitles مهلاً، لقد فعلت ما تحتم عليك، ولكنك لست على طبيعتك الآن ولكن لا يمكنني أن أكون هنا ومعي شخص ميؤوس منه
    Bien, les garçons portent des smokings et les filles des robes de bal, Mais tu n'as pas besoin d'avoir un style spécifique. Open Subtitles الأولاد يلبسون بدلات عشاء, والبنات يرتدون فساتين سهرة ولكن لا يجب عليك أن تكون من هذا النوع تحديدا
    Mais tu n'es plus sûre qu'elle soit morte, pas vrai ? Open Subtitles ولكن لم تكن متأكدا من انها قتلى بعد الآن، هل أنت؟
    Écoute, je voulais pas te dire ça, Mais tu n'es pas sur la liste. Open Subtitles لم اكن اريد ان اخبرك بهذا لكن لن يتم وضعك في القائمة
    Je voulais m'arrêter, Mais tu n'étais pas seule. Open Subtitles .. كنت أريد التوقف لكنكِ لم تكوني بمفردكِ
    T'es canon, Mais tu n'es pas une menace question look. Open Subtitles تجلب الحرارة لكنّك لست تهديد في قسم المظاهر
    Ce n'est pas toujours facile de comprendre la volonté du Seigneur, Mais tu n'as pas à déchiffrer son message tout seul. Open Subtitles ليس من السهل دائماً أن تفهم ما يخبرك به الرب. ولكن ليس عليك أن تكتشف ذلك بمفردك.
    Elle m'a appelé pour te parler, Mais tu n'étais pas là. Open Subtitles كما ترى، لقد إتّصلت بي باحثةً عنك، ولكنّك لم تكُن متواجدًا.
    Je suis allé au club hier Mais tu n'étais pas là. Open Subtitles لقد ذهب للنادي ليلة البارحة ولم تكوني هناك
    J'aurai du te dire la vérité plus tôt, Mais tu n'as pas à t'inquiéter pour Malcolm. Open Subtitles كان علي أن أخبرك بالحقيقه منذ قبل لكن ليس عليك القلق على مالكوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more