"mais tu n'as pas" - Translation from French to Arabic

    • لكنك لم
        
    • لكنك لا
        
    • لكنك لست
        
    • لكن ليس لديك
        
    • ولكن ليس لديك
        
    • ولكن ليس عليك
        
    • لكن ليس عليك
        
    • لكنكِ لم
        
    • ولكن لا يجب أن
        
    • ولكن لم يكن لديك
        
    • ولكن ليس لديكِ
        
    • لكن ليسَ عليكَ
        
    • لكنك لن
        
    • ولكنك لم
        
    • ولكنكِ لست
        
    Tu étais en train de courir après une quinte, Mais tu n'as pas réussi. Open Subtitles انت كنت لهث وراء انتصارك التالى , لكنك لم تقم بة
    Tu m'as décrit tes problèmes, Mais tu n'as pas répondu à la question du pourquoi. Open Subtitles فقط لألحق ببقية الصفوف لقد وصفت صعوباتك لكنك لم تجب عن سؤالي
    Mais tu n'as pas encore ce pouvoir. Peu importe à quel point ça t'importe. Open Subtitles لكنك لا تملك تلك القوة بعد بغض النظر كم انت مهتم
    Mais tu n'as pas le droit de l'aimer pour son argent. Open Subtitles لكنك لست مؤهلاً لأن تقع في حب مالها يا بني
    Tu n'as jamais voulu m'écouter, Mais tu n'as pas le choix, t'es vraiment un fils de pute ! Open Subtitles أعلم بأنك لم تستمع أبدا إلي لكن ليس لديك خيار الآن أيها السافل العنيد
    Tu as peut-être le fusil, Mais tu n'as pas le cran. Open Subtitles ربما لديك البندقيه ولكن ليس لديك الذخيره
    Ce n'est pas toujours facile de comprendre la volonté du Seigneur, Mais tu n'as pas à déchiffrer son message tout seul. Open Subtitles ليس من السهل دائماً أن تفهم ما يخبرك به الرب. ولكن ليس عليك أن تكتشف ذلك بمفردك.
    J'ai dit que je te l'apprendrais, Mais tu n'as pas été sage. Open Subtitles لقد قلتُ بأنني سأعلمُك الخدعة إن تصرفت بشكل حسناً، لكنك لم تتصرف كذلك،
    Tu es mon meilleur ami, Mais tu n'as pas été un bon ami. Open Subtitles ربما تكون صديقى المفضل لكنك لم تكن صديق جيد
    Mais tu n'as pas répondu à mon message, alors je ne sais pas quoi faire d'autre parce que tu vas retourner à la fac. Open Subtitles لكنك لم ترد على رسالتي لذلك لا أعرف ماذا أفعل غير ذلك لأنك الآن سوف تعود للدراسة
    Je déteste être celle qui te le dit, Mais tu n'as pas le choix. Open Subtitles انظر، أكره بأن أكون من سيقول هذا، لكنك لا تملك خياراً
    J'ai entendu ton plan, Mais tu n'as pas encore entendu le mien. Open Subtitles لقد سمعت خطتك، لكنك لا زلت لم تسمع خطتي.
    Mais tu n'as pas besoin de faire honte au mec pauvre. Open Subtitles لكنك لست مضطرة لإشعار الفتى بالعار
    avançons sur la pointe de pied, pour essayer de d'atteindre ton bon côté, Mais tu n'as pas de bon côté ! Open Subtitles نتقرب منك، نحاول أن نرضيك ونبحث عن داخلك الجيد، لكنك لست جيداً!
    Mais tu n'as pas idée de quoi ces gens sont capables. Open Subtitles لكن ليس لديك أدنى فكرة عمَ يمكن لهؤلاء الناس فعله
    Disons qu'une fille t'appelle sans arrêt, Mais tu n'as pas envie de poursuivre la relation. Open Subtitles نفترض أن فتاة تتصل بإستمرار ولكن ليس لديك أي إهتمام في متابعة هذه العلاقة.
    C'est gentil, Mais tu n'as pas à passer ton jour de congé avec moi. Open Subtitles أُقَدِرّ هذا، ولكن ليس عليك قضاء يوم عطلتك معي
    J'aurai du te dire la vérité plus tôt, Mais tu n'as pas à t'inquiéter pour Malcolm. Open Subtitles كان علي أن أخبرك بالحقيقه منذ قبل لكن ليس عليك القلق على مالكوم
    Chef. Mais tu n'as pas réussi. -Il s'est échappé. Open Subtitles لكنكِ لم تفعلي، بل هرب، لأنّكِ لم تملكي الدعم اللازم.
    Tu devras être aussi douée que lui, Mais tu n'as pas à être lui. Open Subtitles يجب أن تكون جيدة بقدره ولكن لا يجب أن تكوني مثله
    Alors, je ne sais pas si vous le savez, Mais tu n'as pas une expérience complète de Brandy Rose avant d'avoir eu une danse privée. Open Subtitles حسنا، الآن، أنا لا أعرف إذا كنت تعرف، ولكن لم يكن لديك كامل براندي روز تجربة حتى يكون لديك رقصة خاصة.
    Je déteste t'abandonner comme ça, Mais tu n'as pas d'emploi. Open Subtitles اكره أن اترككِ هكذا, دون رعاية لطفلك, ولكن, ليس لديكِ عمل
    Je sais qu'il est de retour, Mais tu n'as pas à te sentir menacé. Open Subtitles أعرف أنه عاد لكن ليسَ عليكَ أن تشعر بالتهديد بشأنه
    Mais tu n'as pas besoin de moi. Les élèves vont l'adorer. Besoin d'aide? Open Subtitles لكنك لن تحتاجني ستعجب الطلاب الأغنية تحتاج مساعدة ؟
    J'étais d'accord pour te rencontrer, Mais tu n'as pas été prudente. Open Subtitles لقد وافقت على مقابلتك ولكنك لم تكوني حذرة
    Tu ne veux pas avoir honte devant des petites filles, Mais tu n'as pas honte des statues d'oies devant notre porche ! Open Subtitles , أنتِ قلقة أن تُحرجي أما مجموعة من الفتيات الصغيرات ولكنكِ لست محرجة من وضع مجسم حجري لطائر الإوز في شرفة منزلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more