"mais tu n'es pas" - Translation from French to Arabic

    • لكنك لست
        
    • ولكنك لست
        
    • لكنّك لست
        
    • لكنك لم
        
    • لكنكِ لستِ
        
    • أنتِ لستِ
        
    • لكنّك لستِ
        
    • ولكنك لستَ
        
    • لكنك لستِ
        
    Tu as la pilule pour te protéger mais, tu n'es pas prête mentalement ou émotionnellement. Open Subtitles لديك وسائل منع الحمل لحمايتك لكنك لست عقليا أو عاطفيا جاهزة لهذا
    Tu es ici, tu es bizarre, et je m'y suis fait, Mais tu n'es pas invité. Open Subtitles أنت هنا, و انت شاذ و انا معتاد على ذلك لكنك لست مدعواً
    Mais tu n'es pas un imposteur quand il s'agit du football. Open Subtitles لكنك لست مُنتحلاً حيث أن كرة القدم تعلقت بها
    Tu as fait ce que tu pensais juste, Mais tu n'es pas toi même, et je ne peux pas me balader avec un autre danger public. Open Subtitles مهلاً، لقد فعلت ما تحتم عليك، ولكنك لست على طبيعتك الآن ولكن لا يمكنني أن أكون هنا ومعي شخص ميؤوس منه
    T'es canon, Mais tu n'es pas une menace question look. Open Subtitles تجلب الحرارة لكنّك لست تهديد في قسم المظاهر
    Hier, tu as pris le bus, Mais tu n'es pas descendu à l'arrêt habituel. Open Subtitles بالأمس ركبت الأتوبيس لكنك لم تنزل محطتك الطبيعية
    Eh bien, toi pas, Mais tu n'es pas toi. Non. Open Subtitles حسنًا، قد لا تريدين ذلك لكنكِ لستِ نفسكِ
    Tu es un Diurne, Mais tu n'es pas invincible. Open Subtitles أنت مصاص دماء نهاري، لكنك لست منيعاً ضد الموت.
    Je sais que cela a été difficile pour toi Mais tu n'es pas tout seul Open Subtitles انظر، أعلم أن هذا صعبٌ عليك لكنك لست وحدك بهذا الأمر
    Tu as peut-être des défauts, Mais tu n'es pas un tueur. Open Subtitles الأن ,أنت الكثير من الأشياء, لكنك لست قاتلاً.
    Mais tu n'es pas en prison. Arrête de vivre dans le passé. Open Subtitles و لكنك لست كذلك، لذا فكر أين أنت و ليس ماذا ترى
    Le brillant auteur te veut pour un rôle récurrent, Mais tu n'es pas sûr. Open Subtitles ذلك الكاتب العبقري يريدك من اجل الدور لكنك لست متأكد
    Tu as été un très bon acteur en tant que D.C.S, Mais tu n'es pas encore officiel. Open Subtitles إنطر ، لقد كنت تتصرف بعظمة في منصب رئيس القسم لكنك لست رسمي حتى الآن
    Techniquement, vous êtes liés, Mais tu n'es pas comme lui, tu es l'un des nôtres. Open Subtitles فنيًا، أنت ذو صلة به، لكنك لست مثله أنت واحدٌ منّا.
    J'ignore qui tu es Mais tu n'es pas mon père. Open Subtitles أنا لا أعلم من أنت.. لكنك لست والدي
    Mais tu n'es pas coupable du viol d'Helen, et Rachel ne pourra jamais témoigner contre toi, aussi tu seras libre. Open Subtitles ولكنك لست مذنبًا في قضية اغتصاب هيلين ومن المستحيل أن تشهد رايتشل ضدك فستكون حرًا طليقًا
    Mais tu n'es pas professeur, et je ne suis vraiment pas une bibliothécaire. Open Subtitles ولكنك لست أستاذاً جامعياً ولا أنا أمينة مكتبة
    Je ne veux pas dire quelque chose de méchant, Mais tu n'es pas une astronaute. Open Subtitles لا أعني أي شيء سيء بهذا ولكنك لست رائدة فضاء
    Je sais que tu veux sortir d'ici Mais tu n'es pas encore prêt. Open Subtitles أعلم أنك تريد الخروج من هنا لكنّك لست مستعدًا بعد
    J'ai honte, Mais tu n'es pas né dans un foyer prospère. Open Subtitles ستيوارت يُخجلني أن أقول هذا لكنك لم تولد في عائلة ثرية
    Mais tu n'es pas là pour parler du bon vieux temps, si ? Open Subtitles لكنكِ لستِ هنا للاستغراق في الذكريات، صحيح ؟
    Mais tu n'es pas la seule sur qui on parle... où est ta chienne de meilleure amie ? Open Subtitles أنتِ لستِ الوحيد, الجميع يتحدث عنه, رغم ذلك حيث أن خبثك تتصل لأفضل صديق؟
    Je sais que nos discussions te donnent sûrement l'impression que tu es une experte, Mais tu n'es pas prête pour vivre dans ce monde. Open Subtitles لعلّ دردشاتنا أشعرتك أنّك خبيرة نافذة، لكنّك لستِ مجهّزة للعيش في هذا العالم.
    Tu es peut-être surpuissant, Mais tu n'es pas invincible. Open Subtitles قد تكون ذو قوى خارقه ولكنك لستَ بشخص لايهزم
    C'est simple, tu m'aimes, tu m'aimeras toujours, Mais tu n'es pas prête à gérer ce genre de vérité. Open Subtitles الأمر بسيط, أنتِ تحبيني وستحبيني دائماً لكنك لستِ مستعدة للتعامل مع هكذا حقيقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more