"mais tu peux pas" - Translation from French to Arabic

    • لكن لا يمكنك
        
    • ولكن لا يمكنك
        
    • لكنك لا تستطيع
        
    • لكن لا يمكنكِ
        
    • ولكن لا تستطيع
        
    • لكن لا تستطيع
        
    • لكنك لا تستطيعين
        
    • ولا تستطيع أن
        
    {pos(192,210)}mais tu peux pas faire cramer un tigre avec une loupe. Open Subtitles لكن لا يمكنك حرق النمر البنغالي بطريقة تكبير المرايا
    mais tu peux pas t'arrêter à une. T'as envie de boire une autre femme. Open Subtitles لكن لا يمكنك التوقف على واحدة ، فسترغب بشرب امرأة أخرى
    Je pourrais t'en empêcher. mais tu peux pas m'empêcher de t'aider. Open Subtitles لا أستطيع إيقافك، ولكن لا يمكنك إيقافي عن مساعدتك
    Toi tu pourrais partir, mais tu peux pas parce que je sais pas comment rentrer. Open Subtitles قد اقول لك بأنه يمكنك المغادرة ولكن لا يمكنك ذلك لأنني لا أعلم كيف أعود للمنزل لذلك
    J'admire ce que tu fais, mais tu peux pas refuser. Open Subtitles راي ، أنا مقدر لما تفعل يا رجل و لكنك لا تستطيع فعل ذلك
    Tu peux me dire qu'on arrête de se voir, mais tu peux pas me demander d'arrêter de me soucier de toi. Open Subtitles حسناً, يمكنكِ إخباري بأننا لن نتقابل مجدداً, لكن لا يمكنكِ أن تقولي لي ألا أهتم بكِ
    mais tu peux pas dire à toute la communauté informatique qu'on a le SPM ! Open Subtitles ولكن لا تستطيع إخبار جماعة المعلوماتيّة بأسرها بأنّنا نعاني أعراض ما قبل الحيض
    Je sais pas pour qui tu te prends, mais tu peux pas débarquer comme ça... dans nos vies et tout chambouler. Open Subtitles .... انا لا اعرف ماذا تعتقد و لكن لا تستطيع
    T'aimerais le tuer, mais tu peux pas, car tu l'aimes. Regarde-nous. Open Subtitles ترغبين بقتله لكنك لا تستطيعين لانك تحبينه انظر لحالنا
    mais tu peux pas espionner si tu veux qu'ils te fassent confiance. Open Subtitles لكن لا يمكنك ان تكون جاسوس لو اردتهم ان يثقوا بك
    Je ne te dis pas de l'annuler, mais tu peux pas nous virer avant que notre nouvelle entreprise soit en marche. Open Subtitles لن أقول ألغيه , لكن لا يمكنك طردنا حتى نعلن عن فكرة المشروع
    mais tu peux pas débouler avec cette petite sarbacane. Open Subtitles و لكن لا يمكنك الذهاب و ليس معك سوى هذا المسدس اللعبة
    Y a de la bière fraîche au frigo, mais tu peux pas l'atteindre. Open Subtitles إسمع، هناك جعة باردة في الثلاجة و لكن لا يمكنك الوصول إليها
    Mais... tu peux pas faire appel avant le "réexamen obligatoire". Open Subtitles لكن.. لا يمكنك أن تتقدم اليوم قبل انتهاء إجراءات المراجعة الإلزامية.
    C'est ça, les vacances en famille. mais tu peux pas renoncer. Open Subtitles حسنا , هكذا تكون العطلات العائلية لكن لا يمكنك الإستسلام يا راس
    Ok, mais tu peux pas faire ça; tu vas t'ouvrir le crâne. Open Subtitles حسناً, ولكن لا يمكنك فعل ذلك بهذه الطريقة ستؤذى رأسك
    Je sais que tu tiens à elle, mais tu peux pas l'aider si elle veut pas. Open Subtitles أعلم أنك تهتم لأمرها حقاً ولكن لا يمكنك مساعدة شخص لا يريد أن يلقى المساعدة
    On est arrivé si loin, je sais que c'est pas facile, mais tu peux pas partir. Open Subtitles لقد وصلنا إلى المرحلة الأخيرة و أنا أعلم أنك تمر بوقت عصيب ولكن لا يمكنك الانسحاب الآن
    Tu peux nous confisquer portables et clés, mais tu peux pas nous enlever nos rêves ! Open Subtitles تستطيع أخذ هواتفنا وتستطيع أخذ مفاتيحنا لكنك لا تستطيع أخذ أحلامنا
    Bien. Sois énervé, mais tu peux pas reprendre ce câlin. Open Subtitles حسناً, كن مجنوناً و لكنك لا تستطيع استرجاع الحضن
    {\pos(192,225)}Tu as ta part du gâteau mais tu peux pas la manger. Open Subtitles لا يمكنكِ ذلك، يمكنكِ الحصول على فطيرتكِ لكن لا يمكنكِ أن تأكليها
    mais tu peux pas dire foutu. Open Subtitles ولكن لا تستطيع إخبار ماث
    mais tu peux pas simplement faire semblant, Open Subtitles لكن لا تستطيع التظاهر بالإهتمام فقط
    Tu es assis avec moi depuis une heure alors que je suis debout sur une bombe, mais tu peux pas tenir 10 min avec une connasse en liberté conditionnelle? Open Subtitles بقيت معي لمدة ساعة بينما كنت أقف فوق قنبلة، لكنك لا تستطيعين التعامل مع سجينة تافهة لمدة 10 دقائق؟
    Tu sais que ça vient, mais tu peux pas l'empêcher. Open Subtitles تعلم أنه قادم ولا تستطيع أن تفعل شيئاً حيال ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more