"mais vous étiez" - Translation from French to Arabic

    • لكنك كنت
        
    • ولكنك كنت
        
    • ولكن كنت
        
    • لكنكم كنتم
        
    • لكنكما كنتما
        
    • لكنكِ كنتِ
        
    • ولكن كنتِ
        
    • ولكنكِ كنتِ
        
    • لَكنَّك كُنْتَ
        
    Vous n'aviez que dix ans, Mais vous étiez assez intelligent pour savoir que les avions ne tombent pas du ciel sans raison. Open Subtitles كان عمرك 10 سنوات فقط لكنك كنت ذكياً لتعرف أن الطائرات لا تسقط من السماء بلا سبب
    On essayait de vous suivre sur la carte du solarium avec petites épingles rouges Mais vous étiez en terra incognita. Open Subtitles حاولنا تتبع تقدمك على تلك الخريطة في غرفة المشمسة بدبابيس حمراء صغيرة لكنك كنت في أرض مجهولة
    Mais vous étiez si jeune. J'imagine que vous ne vous rappelez pas. Open Subtitles ولكنك كنت صغير جداً، أتخيل أنّك لا تتذكر الكثير
    Mais vous étiez la seule à avoir eu accès à mon ordinateur portable la nuit dernière. Open Subtitles ولكنك كنت الوحيدة التي دخلت من حاسبي المحمول الليلة الماضية
    Mais vous étiez à New-York pour trois de ces meurtres. Open Subtitles ولكن كنت في نيويورك لثلاثة من جرائم القتل تلك.
    Elle a essayé de vous dire quelque chose, Mais vous étiez trop con pour l'écouter. Open Subtitles لقد كانت تحاول ان تخبركم شيئاً لكنكم كنتم مهملين ..
    Je voulais croire que c'était toi Mais vous étiez tous les 2 dans la même pièce ce soir là Open Subtitles أردت أن أعتقد أنها أنت لكنكما كنتما في نفس الغرفة تلك الليلة
    Elle a couru à l'intérieur pour enlever la robe, Mais vous étiez trop impatiente. Open Subtitles ركضت للداخل حتى تخلع الثوب لكنكِ كنتِ غير صبوره.
    Mais vous étiez assez intelligent pour mettre des gants et un masque. Open Subtitles لكنك كنت ذكياً عندما لبست قفازات و قناعاً
    Enfin. J'essaie d'attirer votre attention depuis tout à l'heure Mais vous étiez trop occupée à regarder votre téléphone. Open Subtitles أخيراً، كنت أحاول لفت انتباهك منذ الأزل لكنك كنت تعبثين بهاتفك
    Mais vous étiez contre cette vente parce qu'elle donnait aux Japonais trop de contrôle sur nos capacités militaires. Open Subtitles لكنك كنت ضد عملية البيع لأنها تضع صناعتنا المتقدمة في السلاح تحت سيطرة اليابانيين
    Mais vous étiez le parrain et le gérant de cette loi. Open Subtitles لكنك كنت الراعي الرئيسي ومدير مشروع القانون
    Je suis désolé pour ce que j'ai à vous dire, Mais vous étiez dans un accident. Open Subtitles أنا آسفة لما عليّ إخباركِ به لكنك كنت بحطام سفينة
    Oui, Mais vous étiez indisponible, ou en voyage... Open Subtitles نعم ، لقد حاولت ، ولكنك كنت مشغولاً وبعدها كنت خارج المدينة
    J'ai essayé de vous le dire au camp Mais vous étiez trop occupé. Open Subtitles اردت ان اقول لك في تلك الليلة في المعسكر ولكنك كنت مشغولا
    Des caméras. Mais vous étiez policier avant, non ? Open Subtitles هدايا، أجل ولكنك كنت شرطياً من قبل؟
    Vous, Mais vous étiez chiant et bizarre. Open Subtitles حسنا ,أنت ولكنك. كنت ممل ومخيف
    Mais vous étiez bien avec tuer Linda Park. Open Subtitles ولكن كنت على ما يرام مع مقتل ليندا بارك.
    Mais vous étiez les trois personnes à être dans mon bureau Open Subtitles لكنكم كنتم الثلاثة الوحيدين في المكتب
    Mais vous étiez ici, car le chef était encore étudiant en médecine, et il devait travailler. Open Subtitles ولكن كنتِ هنا لأن الرئيس كان طالب طب وكان عليه أن يعمل
    Je sais que Mr Perrotti est hautement compétitif et agressif et qu'il veut s'affirmer Mais vous étiez sur le point d'abandonner. Open Subtitles أنا أعلم أن السيد بيروتي يتحلى بروح التنافس والعدوانية ويود أن يثبت وجوده، ولكنكِ كنتِ على وشك إسقاط القضية
    Je voulais demander Mais vous étiez occupée. Open Subtitles أنا كُنْتُ سأَسْألُك، لَكنَّك كُنْتَ لذا مشغول بالحزبِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more