"mais vous avez" - Translation from French to Arabic

    • لكنك
        
    • لكن لديك
        
    • لكنكِ
        
    • ولكن لديك
        
    • لكنكم
        
    • لكنكما
        
    • لكن لديكِ
        
    • ولكن كنت
        
    • ولكن لديكِ
        
    • لكن أنت
        
    • لكنكَ
        
    • لَكنَّك
        
    • لكن لديكم
        
    • لكنّكم
        
    • ولكنك لديك
        
    Mais vous avez omis le n°7 et êtes passé au 8e. Open Subtitles لكنك تخطيت الرقم سبعة وذهبت مباشرة الى ثمانية جاستن
    Mais vous avez transporté de la drogue, ce qui veut dire que la police peut se saisir de toute votre vie. Open Subtitles لكنك كنت تقوم بتهريب المخدرات وهذا يعني أن شرطة نيويورك يمكن ان تصادر كل شيء من ممتلكاتك
    Vous pensez probablement cela, Mais vous avez tort. Il n'y a pas de vie sans Dieu. Open Subtitles قد تظن هذا يا سيدي لكنك مخطىء ليست هناك حياة من دون قدر
    Je sais que vous ne pouvez pas tourner la tête, Mais vous avez une jolie vue. Open Subtitles أنا أعلم أنّك غير قادر على إدارة رأسك لكن لديك إطلالة جميلة هنا
    Mais vous avez dit que vous preniez des décisions pour le bien du cabinet. Open Subtitles لكنكِ قد قلتِ بأنكِ تتخذي قراراتكِ .بناءً على ماترينه أفضل للشركة
    Mais vous avez deux yeux... et dix doigts, et ça pourrait changer, mon ami. Open Subtitles ولكن لديك عينين، وعشرة أصابع وهذا يمكن أن يتغيّر، يا صديقي
    Vous compreniez la peur jadis, Mais vous avez oublié sa signification. Open Subtitles كنتم تعرفون الخوف قبل زمن طويل لكنكم نسيتم معناه
    Mais vous avez eu les meilleurs traitements que l'argent peut acheter, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكنك حصلت على أفضل علاج يمكن شراءه بالمال ، أليس كذلك؟
    Vous n'avez pas de jambes, Mais vous avez des oreilles. Open Subtitles لربما لا تملك قدمين لكنك بالتأكيد تملك أذنين
    Il avait 4 ans d'ancienneté de plus que vous, Mais vous avez été promue avant lui. Open Subtitles لقد كان أقدم منك في الخدمة بـ4 سنوات و لكنك توليت المنصب قبله
    Je vois que vous avez listé votre compagnon, Mais vous avez laissé blanc votre situation. Open Subtitles ارى انك قد وضعت اسم مرافقك هنا، لكنك تركت خانة العلاقة فاضية.
    Mais vous avez son autorisation signée pour accéder au coffre ? Open Subtitles لكنك تحتاجين إلى ترخيص منه للوصول إلى الصندوق ؟
    Excusez mon langage, Colonel, Mais vous avez vraiment des couilles. Open Subtitles معذرةً، أيّها العقيد، لكنك تتحلى بكثير من الشجاعة.
    Mais vous avez dit que vous vous êtes réveillé à l'hôpital. Open Subtitles لكنك أشرت للتو وجدت نفسك مُستيقظاً في المشفى.
    Mais vous avez dit que si je le rendais plus personnel vous m'exposeriez dans votre galerie. Open Subtitles لكنك قلت أن جعلت الأمر شخصيا اكثر فسوف تقومي بعرض لوحاتي في المعرض
    Mais vous avez 24 heures pour répondre à cette plainte. Open Subtitles لكن لديك 24 ساعة للرد على شكوى موكلي
    Mais vous avez un frère qui vit juste en face de chez vous. Open Subtitles لكن لديك أخوك الذي يعيش على بعد شارع منك
    Je sais, c'est bizarre, Mais vous avez l'air de quelqu'un qui est généralement plus curieux qu'effrayé. Open Subtitles أعرف أن الأمر غريب لكنكِ صدمتني تبدين كشخص فضولي أكثر من كونك خائفة
    Je dis juste que, vous prétendez que vous ne le faites pas, Mais vous avez des sentiments comme tout le monde. Open Subtitles أنا فقط أقول، كنت أدعي لم تقم بذلك، ولكن لديك مشاعر تماما مثل أي شخص آخر.
    Vous compreniez la peur jadis, Mais vous avez oublié sa signification. Open Subtitles كنتم تعرفون الخوف قبل زمن طويل لكنكم نسيتم معناه
    Bien tenté, Mais vous avez magouillé pour libérer Mike, et vous ne voulez pas attirer l'attention en étant vus ensemble. Open Subtitles محاولة جيدة، لكنكما فعلتما شيئاً لإخراجه ولا تريد انتباه الناس إلى ذلك بالظهور سوياً علناً
    On s'en balance plein la figure, Mais vous avez ma parole. Open Subtitles أعلم اننا أحياناً نزعج بعضنا البعض لكن لديكِ وعدي
    Vous n'aviez pas grand chose en commun, Mais vous avez eu des tas de rapports sans protection. Open Subtitles لم تكونا تتشابها لبعضكم ولكن كنت تعمل علاقة بدون حماية
    Vous vous prétendiez fauchés, Mais vous avez 5000 $. Open Subtitles أخبرتنا أيضاً أنّكِ مفلسة، ولكن لديكِ 5000 دولار وهذا ليس إفلاساً
    Ça peut sembler désespéré en ce moment, Mais vous avez appelé la ligne directe pour une raison. Open Subtitles ممكن أن تشعر بدون أمل الآن لكن أنت أتصلت للخط الساخن لسبب
    Vous... vous l'avez déjà entendue, Mais vous avez ri quand même. Open Subtitles أنتَ سمعت ذلك قبلاً، لكنكَ ضحكت على أي حال.
    Mais vous avez peur car vous n'êtes pas prêt à renoncer aux autres femmes. Open Subtitles لَكنَّك تَخْشي زَواجها لأن أنت لَسْتَ مستعدَّ لتَخلّي عن النِساءِ الأخرياتِ.
    - Mais vous avez des fusils, donc je suppose que vous avez une cache d'armes décente. Open Subtitles لكن لديكم بنادق، لذا أفترض أن لديكم مخبأ سلاح وذخيرة كافٍ.
    Je suis juste venu prendre du lait, Mais vous avez déjà fait la traite, pas vrai ? Open Subtitles أنا كنت قادمًا لأحصل على بعض الحليب لكنّكم غالبًا حلبتموها بالكامل، أليس كذلك؟
    D'abord, j'ai eu un doute. Mais vous avez ce regard déterminé. Open Subtitles اتري ، أنا لم اكن واثقة في البداية ولكنك لديك تلك النظرة الشاحبة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more