"mais vous devez" - Translation from French to Arabic

    • لكن يجب أن
        
    • لكن عليك أن
        
    • ولكن عليك أن
        
    • ولكن يجب أن
        
    • لكن يجب عليك
        
    • لكن عليكم أن
        
    • لكن عليك ان
        
    • لكنك يجب أن
        
    • لَكنَّك يَجِبُ أَنْ
        
    • ولكن يجب عليك
        
    • لكن يجب عليكِ
        
    • ولكن عليكِ أن
        
    • أن تعملوا حساب
        
    • و لكن عليك
        
    • لكن عليكما
        
    On veut vous aider, Mais vous devez lâcher votre arme. Open Subtitles الان,نرغب بمساعدتك لكن يجب أن تضع سلاحك أرضا
    Bien sûr, c'est bien d'avoir de la personnalité, Mais vous devez avoir un pouvoir. Open Subtitles بالطبع بعض الخصوصية لن تؤذي أحد لكن يجب أن تملك قوى
    Vous avez toute ma sympathie, Mais vous devez comprendre que j'essaie de sauver des filles comme la vôtre, par mon travail. Open Subtitles انظر ، لديك تعازيّ القلبية لكن عليك أن تفهم أنني أحاول إنقاذ الفتيات مثل إبنتك في عملي
    Nous vous ferons parvenir des sauveteurs, Mais vous devez vous calmer. Open Subtitles سوف نرسل رجال الإنقاذ ، ولكن عليك أن تهدأي
    Ecoutez, je peux vous aider, Mais vous devez être totalement honnête. Open Subtitles انظر، يمكنني مساعدتك ولكن يجب أن تكون صادقاً تماماً
    Vous serez en sécurité. Mais vous devez vous rendre avant minuit ce soir. Open Subtitles سوف تكون آمناً، لكن يجب عليك الإستسلام ذاتياً بحلول مُنتصف هذه الليلة.
    Mais vous devez soutenir ma version. Ça s'appelle un faux témoignage, Skitz. Open Subtitles لا تقلقوا أنتم ياشباب ستكونون بخير , ستخرجون من هنا لكن عليكم أن تدعموا قصتي
    Mais... vous devez planter du coton pour garnir les matelas, et... Open Subtitles لكن يجب أن تزرعوا القطن بالبذور لكي تصنعوا المراتب
    Mais vous devez savoir que c'est également un excellent signe de progrès, en réalité. Open Subtitles لكن يجب أن تعرف أن هذا أيضاً بالحقيقة علامة إيجابية للتقدم
    Mais, vous devez savoir, je ne serais même pas venu à ce rendez-vous si je n'aimais pas votre travail. Open Subtitles لكن يجب أن تعلما أنني لم أكن لأقبل بهذا الإجتماع لو لم أكن أحب عملكما
    Ça marchera pour tout le monde, Mais vous devez passer immédiatement. Open Subtitles سيكون هذا مفيداً للجميع لكن عليك أن تأتي الآن
    Nous ne sommes pas très amies Mais vous devez me croire, Open Subtitles أعلم أننا لسنا صديقتين مقربتين لكن عليك أن تصدقيني
    Je sais que ça semble fou, Mais vous devez me croire. Open Subtitles أدري أن لكلامي وقعًا جنونيًّا، لكن عليك أن تصدقيني.
    Mais vous devez me promettre que vous ne ferez aucun mal à cette femme. Open Subtitles ولكن عليك أن تعدني أنك لا حقا ستعمل تؤذي هذه المرأة.
    Je suis désolé, Monsieur, Mais vous devez vous comporter en leader. Open Subtitles .مرة أخرى، متأسف سيدي .ولكن عليك أن تتصرف كقائد
    Il ne l'a pas dit, Mais vous devez savoir que nous étions d'accord sur certain nombre de sujets importants. Open Subtitles لم يقل، ولكن يجب أن تعرف وكانت آراءنا سيمباتيكو على بعض المسائل الهامة.
    Maintenant je peux vous avoir ce que vous voulez, Mais vous devez m'aider à garder SWAT hors d'ici. Open Subtitles الآن, يمكنني أن أعطيك ما تريده ولكن يجب أن تساعدني في إبقاء الفرقة الخاصة بعيدة من هنا
    Je suis désolée, Mais vous devez donner à Gibson ce qu'il veut. Open Subtitles أنا متأسفة ، لكن يجب عليك إعطاء جيبسون ما يريده
    Ok, ok, Je-je me suis mal exprimé, Mais vous devez reconnaître que vous avez tous passé un bon moment. Open Subtitles حسنٌ، حسنٌ، خرج هذا من دون وعي لكن عليكم أن تعترفوا، لقد حظيتم جميعًا بوقت رائع.
    Tres bien, Mais vous devez me promettre que vous ne serez pas faire beaucoup jusqu'a ce que je recois vos medicaments de sevrage, d'accord? Open Subtitles حسناً, لكن عليك ان تعدني ان لا تستخدم الكثير حتى احصل على النوع الذي تريده , حسناً؟
    Mais vous devez les faire en sorte qu'il ressemble à ce qu'il a fait. Open Subtitles لكنك يجب أن تكتبهم بحيث يبدو أن الصبىّ هو من كتبهم،،هذا..
    Oui, Mais vous devez comprendre aussi que nous ne sommes ni armés, ni dangereux. Open Subtitles نعم، لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تَفْهمَ نحن لسنا هنا لنُهدّدَ أَو نَآْذي.
    Il est parti. Mais vous devez l'arrêter, Je ne sais pas ce qu'il pourrait faire. Open Subtitles لقد رحل , ولكن يجب عليك ايقافه لا أعلم مالذي قد يفعله
    Ça doit être très excitant, Mais vous devez ralentir. Open Subtitles لابد وأن هذا الامر يفرحكِ لكن يجب عليكِ أن تتمهلي قليلاً
    Je ne dirai rien à personne, Mais vous devez m'aider. Open Subtitles ولن أتفوه بكلمة لأيّ شخص ولكن عليكِ أن تساعديني
    Vous les adultes pouvez nous aider à tracer cette voie, Mais vous devez vous attendre à des revers et fournir aux enfants la possibilité de concevoir des moyens créatifs de les surmonter. UN وأنتم بصفتكم كبارا، يمكنكم أن تساعدونا في شق هذا الطريق على أن تعملوا حساب النكسات وأن تعطوا الأطفال فرصا لإبتداع طرق خلاقة للتغلب على تلك النكسات.
    J'ignore ce qui vous arrive, Mais vous devez vous ressaisir. Open Subtitles لا أعرف ماذا يحدث لك. و لكن عليك أن تتمالك نفسك.
    Hé. Désolé, Mais vous devez allez là bas avec les spectateurs; il y a un tournois ici. Open Subtitles آسف، لكن عليكما الوقوف هناك في الخلف مع المتفرجين، فهناك دورة جارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more