"mais vous savez" - Translation from French to Arabic

    • لكنك تعرف
        
    • لكن أتعلم
        
    • ولكنك تعرف
        
    • ولكن أتعلم
        
    • لكن أتعلمون
        
    • لكنك تعلم
        
    • ولكنك تعلم
        
    • لكنك تعلمين
        
    • ولكن هل تعرف
        
    • لكن أتعلمين
        
    • ولكن أتعرف
        
    • لكن أتعرف
        
    • لكن تعرف
        
    • لكن هل تعرف
        
    • لكن هل تعلمون
        
    Je vous dirais bien mon nom, Mais vous savez... secret défense. Open Subtitles أنا ، كنت لأخبرك باسمي لكنك تعرف القطاع السادس
    Mais, vous savez, je veux juste porter du blanc. Open Subtitles و لكن أتعلم ، أحب فحسب إرتداء المئزر الأبيض
    Pensez-vous que je suis fou, Mais vous savez aussi que cela pourrait être juste. Open Subtitles ،أنت تعتقد أنها مجنونة ولكنك تعرف أيضاً أنها قد تكون على صواب
    Mais vous savez de quelle mort je me préoccupe là ? Open Subtitles ولكن أتعلم من أنا قلقٌ بشأنِ موتهِ في الوقتُ الراهن؟
    Il l'a embrassée. Mais vous savez qui les a vus ? Open Subtitles لقد نال قبلة منها لكن أتعلمون من رأى ذلك؟
    Je sais que cela va vous paraître bizarre, Mais vous savez ce sentiment qu'on a quand on rencontre quelqu'un et qu'on a cette connexion directe ? Open Subtitles الآن أعرف أن هذا هو ستعمل يبدو مجنون، لكنك تعلم أن الشعور الذي تحصل عليه عندما تقابل شخص ما وعليك أن الاتصال الفوري؟
    Mais vous savez ce qui l'énerverait vraiment c'est si vous ne disiez rien. Open Subtitles ولكنك تعلم ماذا سيكون لو أظهرت لها واذا قلت لاشيء على الأطلاق
    Il sera dorure, pas plus, Seigneur, Mais vous savez comment jaser. Open Subtitles سيكون تذهيب، لا أكثر يا مولاي لكنك تعرف لغة اللسان
    Ça pourrait vous sembler absurde, Mais vous savez quoi ? Open Subtitles هذا قد يبدو مناف للعقل لك، لكنك تعرف لماذا؟
    Vous avez le sens moral d'une fourmi de viande, Mais vous savez quelque chose sur les sorcières ? Open Subtitles عند حاسة قوية مثل النمل آكل اللحوم. لكنك تعرف شيئاً عن الساحرات.
    Mais vous savez quoi, ne vous découragez pas, d'accord, Open Subtitles لكن أتعلم ماذا ؟ لا تُثبط من عزيمتك ، حسناً ؟
    Mais vous savez qui nous devrions vraiment remercier pour notre victoire ? Open Subtitles لكن أتعلم ما ينبغي علينا فعلا أن نشكره على نجاحنا؟
    Mais vous savez ce qu'on dit ici, à quoi bon éliminer la tumeur si... Open Subtitles ولكنك تعرف ما قد قلناه هنا: لا فائدة من استئصال الورم إذا..
    Vous pouvez me tuer, Mais vous savez que c'est vrai. Open Subtitles يمكنك قتلي لقولي هذا ولكنك تعرف أني محق
    Je veux dire, surement, il est misérable et il est mal, Mais vous savez quoi? Open Subtitles أعني، بالتأكيد، انه بائس وانه يتألم، ولكن أتعلم ماذا؟
    Mais vous savez ce qui se dit au volant d'une moto, Open Subtitles لكن أتعلمون مالذي يقولونه عن ركوب الدراجات
    Vous pouvez ne pas connaître le nom, Mais vous savez qui vous a engagé pour se procurer l'arme utilisée dans l'attentat du festival taïwanais. Open Subtitles قد لا تعرف الإسم لكنك تعلم الذي استأجرك لشراء الأسلحة المستخدمة في تفجير مهرجان تايوان
    Vous connaissez la procédure, Mais vous savez que je peux changer la procédure, si nécessaire. Open Subtitles قد تعرف الإجراء، ولكنك تعلم أيضا أن لدي الحق بأن أخالف الإجراء إذا أرى أن من الضرورة
    Mais vous savez qu'il est devenu autre chose, quelqu'un d'autre. Open Subtitles لكنك تعلمين أنه صار كيانًا مختلفًا، صار شخصًا مختلفًا.
    Mais vous savez... quand on a vécu plus de 30 ans dans ces tas de fumier, comme moi, on sait qu'il y a des risques en tout. Open Subtitles ولكن هل تعرف شيئا؟ عندما تعيش في أكوام السماد هذه لأكثر من ثلاثون عام كما كنت فستعرف أن كل شيء محفوف بالخطر
    Certains mammifères disent que _BAR_e naturisme est un truc bizarre, Mais vous savez ce que je trouve bizarre, moi ? Open Subtitles نعم، بعض الثدييات تعتبر حياة التعري غريبة لكن أتعلمين ما أعتبره غريبًا؟
    Mais vous savez, j'ai déjà raconté ça à votre femme. Open Subtitles ولكن أتعرف لقد أخبرت سيدتك كل هذا بالفعل
    Mais vous savez, il lui reste plus de temps qu'à moi. Open Subtitles الأسف لكن أتعرف ؟ لديها وقت أكثر مما لدّي
    Mais, vous savez, ça ressemble pas vraiment à deux potes pour moi. Open Subtitles لكن تعرف ويليام لا يبدو ككلام صديقين بالنسبة لي
    Mais vous savez le Wi-Fi est le dernier de nos soucis. Open Subtitles لكن , هل تعرف بأن الوايفي هو اقل مشاكلنا
    Mais vous savez où il était pour la plupart des miens ? Open Subtitles و لكن هل تعلمون أين كان في أغلب حفلات عيد ملادي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more