"mais y a" - Translation from French to Arabic

    • لكن هناك
        
    • ولكن هناك
        
    • لكن يوجد
        
    • لكن ثمّة
        
    mais y a une chose que tu dois pas oublier. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد يَجِبُ أَن لا تَنسـاهـ.
    Y a pas de radio par satellite, mais y a un banjo dans le placard. Open Subtitles لا يوجد راديو قمر صناعي لكن هناك آله بانجو في خزانة الملابس
    Oui, mais y a des rétroviseurs. Il me paraîtra plus près. Open Subtitles أجل, لكن هناك مرايا إنه يبدو أقرب في الحقيقة
    Le prends pas mal, mais y a plein de choses auxquelles t'as pas pensé. Open Subtitles لا تعتبرها مسألة شخصية ولكن هناك أمور كثيرة لم تفكر بها
    Ça a l'air un peu pince-sans-rire, mais y a une nonne avec tous ces trous dans son habit... Open Subtitles يبدو جاف نوعا ما , لكن يوجد راهبة في كل حفرة من عاداتها
    mais y a un problème : j'ai plus de saxophone. Open Subtitles و لكن هناك مشكلة واحدة أنا لا امتلك ساكسفون
    mais y a un truc super dangereux qui vient vers nous. Open Subtitles لكن هناك شيئًا متجه نحونا الآن، قادمٌ لإيذائك -ماذا؟
    - Mon hangar serait parfait, mais y a un bureau de comptables à côté. - Les gars, on va pas le balancer dans un hangar. Open Subtitles ورشتي ستكون مكان مثالي لكن هناك مكتب مليء بحاويات الفاصوليا بجواري.
    mais y a une chose sur laquelle je n'ai jamais menti sur laquelle je ne mentirais jamais, c'est mes sentiments pour toi. Open Subtitles لكن هناك شيء واحد لم أكذب أبداً بشأنه وهي مشاعري تجاهك.
    On pense que les réponses sont là mais y a un mot de passe. Open Subtitles نعتقد أن الأجوبة في هذا الحاسوب، لكن هناك كلمة سر
    Je viens de les régler, mais y a toujours un paiement à faire. Open Subtitles دفعنا للتو فاتورة الغاز لكن هناك دائما حاجات مُستجدّة
    Ce sera dur, mais y a une course à Lancaster dans quelques semaines. Open Subtitles هذا يتطلب كثير من العمل لكن هناك سباق بعد عدة أسابيع في لانكاستر
    Et un coeur brisé, ça craint, oui, mais y a pleins de façons de gérer ça. Et je te montrerai comment. Open Subtitles الحسرة مؤلمة نعم .. لكن هناك طرق مختلفة للتعامل مع ذلك
    Et ma mère a du mal à nettoyer mon fute. Mais y'a des bons côtés. Open Subtitles وأمي لا تزال عاجزة عن ازاله بقع الدماء عن هذا السروال لكن هناك جانب جيد
    Sérieux, c'était un mariage blanc, mais y a quelque chose entre nous, on devrait se donner une chance. Open Subtitles بكل جدية انا اعرف ان زواحنا كان مزيف لكن هناك مشاعر بيننا
    mais y a un Big'n'Easy en bas de la rue. Open Subtitles لكن هناك محل بيغ أند إيزي نهاية الشارع.
    mais y a un super resto en bas de la rue, et je t'invite. Open Subtitles إنها حمية جديدة , لكن هناك مطعم رائع أخر الشارع و سيكون على حسابي
    Je connais pas beau-papa, mais y a une bombe pleine aux as qui te dévore des yeux. Open Subtitles لا أعرف عن الأب الغالي , لكن هناك فتاة ثريّة جذّابة تنظر إليك
    Non, mais y a un super article sur les dix mollets les plus moches d'Hollywood. Open Subtitles لا, ولكن هناك مقالة رائعة عن اسوأ عشر أرجل في هوليود
    Je sais que ça à l'air fou, mais y'a un truc dans la façon dont Nola me regarde. Open Subtitles أنا أعلم أنكِ تعتقدين أن هذا جنونى ولكن هناك شيئاً حول طريقة تطلعها لي
    Trop occupée à rien faire, mais y a des restes dans le bac à légumes. Open Subtitles كنت منشغلة بالاستلقاء، لكن يوجد بعض البقايا في المقلاة.
    mais y a beaucoup de caca. Open Subtitles لا أحد, لا أحد، لكن ثمّة الكثير من القذارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more