"maison à" - Translation from French to Arabic

    • منزل في
        
    • المنزل في
        
    • المنازل في
        
    • بيت في
        
    • البيت في
        
    • منزل على
        
    • منزلها في
        
    • المنازل لأشخاص
        
    • منزلاً خاصا
        
    • منزلنا في
        
    • منزله في
        
    • منزلي في
        
    • على منزل
        
    • المنزل ل
        
    • بيتا في
        
    Des officiers des FARDC ont expliqué comment Katenda achetait de l’or provenant de cinq mines différentes dans une maison à Mpofi. UN وبيّن ضباط في القوات المسلحة للفريق كيف أن كاتيندا اشترى أيضا ذهبا من منزل في مبوفي استخرج من خمسة مناجم.
    Sur la terrasse d'une maison à 7 millions. Open Subtitles ‫في فناء خارج منزل في البلدة ‫ثمنه 7 ملايين دولار
    J'ai quitté la maison à 18 ans, me suis débrouillé... Open Subtitles غادرت المنزل في الثامنة عشرة, ووضعت نفسي في..
    Assistance aux fillettes employées de maison à Abidjan, Côte d'Ivoire UN تقديم المساعدات إلى الفتيات العاملات بالخدمة في المنازل في أبيدجان، كوت ديفوار
    Le Comité a été informé du cas d’un homme qui vivait dans une maison à Jérusalem-Est dont il était copropriétaire avec ses frères qui habitaient ailleurs. UN وأبلغت اللجنة عن حالة رجل كان يعيش في بيت في القدس الشرقية يملكه مشاركة مع اخوته الذين يعيشون في مكان آخر.
    Si je pars maintenant, je serai à la maison à temps pour voir son tour du tuyau d'alimentation sur les chanteurs. Open Subtitles لو غادرت الآن , يمكنني أن أكون في البيت في الموعد لأراها تفتح الإضاءة علي أصوات الغناء
    En tant qu'Empereur, je t'offre une vie loin de la politique et des combines de la cour royale, une maison à la campagne et une rente considérable qui te permettra de vivre ta retraite sereinement. Open Subtitles كما الإمبراطور، وأنا أقدم لكم حياة بعيدة عن السياسة و غامسمانشيب من المحكمة الملكية، منزل في الريف و راتب كبير
    Palmer a fait changer les serrures d'une maison à Chatsworth. Open Subtitles بالمر تغير الأقفال على منزل في تشاتسورث.
    On achètera une maison à Albany. On aura enfin un enfant. Open Subtitles نحصل على منزل في ألبانيا ربما أخيراً نحصل على طفل
    J'ai une maison à Paris, mais je reste souvent à la cour. Je vous en prie, appelez-moi Simon. Open Subtitles لديّ منزل في باريس ولكنني دائماً أبقى في البلاط
    J'ai pensé que je serais à la maison à temps pour mettre Christine au lit. Open Subtitles ظننت انني سوف يكون المنزل في الوقت المناسب لوضع كريستين إلى السرير.
    Quand ils n'agissent pas, on l'entend errer dans la maison à trois heures du matin. Open Subtitles عندما يتوقفون عن العمل بامكانك سماعهم يتجولون حول المنزل في الثالثة صباحاً
    Je te donnerai des nouvelles bientôt et je rentrerai à la maison à la fin. Open Subtitles سأكون على اتصال قريبا وسأعود إلى المنزل في نهاية المطاف.
    245. Le 10 novembre 1993, des colons de Kfar Darom se sont introduits dans une maison à Deir el-Balah et y ont causé des dégâts. UN ٥٤٢ - وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، دخل عدد من مستوطني كفار داروم أحد المنازل في دير البلح وحطموه.
    Parmi les victimes, figurent quatre femmes. Deux d'entre elles ont été touchées par des balles tirées à l'aveuglette par des soldats lors d'un assaut contre une maison à Hébron; les deux autres sont tombées dans la bande de Gaza. UN كما استشهدت أربع نساء اثنتان في الخليل نتيجة اطلاق النار العشوائي من قبل الجنود أثناء عملية اقتحام المنازل في المديينة واﻷخرتان في قطاع غزة.
    Des membres de la PSMI et des civils serbes sont bloqués dans une maison à Bukos tandis que les forces de l'ALK leur tirent dessus. UN أفراد من الشرطة الخاصة ومدنيون صرب يحاصرون في بيت في بوكوس بعد أن أطلقت قوات جيش تحرير كوسوفو النار عليهم.
    Les deux parents ne peuvent pas rester à la maison à la fois. UN ولكن أحد الأبوين فقط هو الذي يجوز له البقاء في البيت في كل مرة.
    Nous avons vérifié chaque maison à portée de voix de cette plate-forme. Open Subtitles لقد تحققنا من كل منزل على مسمعٍ من موقع الأجهزة
    Si elle a vraiment quitté sa maison à 7 heures, Open Subtitles إذا كانت فعلاً تركت منزلها في الساعة السابعة
    À titre d'exemple, elle évoque une fatwa publiée en juin 2003 qui ordonne l'exécution de tout juif acheteur d'un terrain ou d'une maison en Iraq et qui interdit à tout Iraquien de vendre un terrain ou une maison à quelqu'un qui pourrait être juif. UN ولتوضيح هذه النقطة، تشير المحامية إلى فتوى صدرت في حزيران/يونيه 2003 تستوجب قتل أي يهودي يشتري قطعة أرض أو منزلاً في العراق، وتحرّم على جميع العراقيين بيع الأراضي أو المنازل لأشخاص يُعتقد أنهم يهود.
    Nous construirons pour elle maison à elle. Open Subtitles : سنَبني لها منزلاً خاصا بها
    Et après, on repartait vers notre maison à St Barth pour deux semaines. Open Subtitles ‎وبعدها، كنا نسافر ‎إلى منزلنا في سانت بارتس ‎لمدة أسبوعين
    Aujourd'hui, des bulldozers israéliens ont rasé sa maison à Jabal Mubaker et détruit ses branchements sur le réseau électrique et les canalisations d'adduction d'eau. UN فاليوم قامت الجرافات الإسرائيلية بهدم منزله في جبل المكبر ودمرت معه إمدادات الكهرباء والمياه التابعتين له.
    Et en retour, je vous confierai la gestion de ma maison à Paris, et durant mon absence, un partie des bénéfices. Open Subtitles وفي المقابل سأعطيك إدارة منزلي في باريس وفي غيابي , حصة أرباح
    Il a finalement trouvé un emploi et acheté une maison à Izmir. UN وفي النهاية، حصل مقدم البلاغ على وظيفة ثم اشترى بيتا في أزمير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more