"malédiction du" - Translation from French to Arabic

    • لعنة
        
    • بلعنة
        
    Elle doit la porter dans le présent pour la protéger de la malédiction du passé. Open Subtitles إنها يجب أن ترتدي الحجاب في الحاضر ليحميها من لعنة حياتها السابقة
    Lancer une malédiction du sommeil est une chose, mais la briser ? Open Subtitles شتّان ما بين إلقاء لعنة نوم وما بين إبطالها
    Ceci est une malédiction du sommeil que la Méchante Reine a placé dans le coeur qu'ils partagent. Open Subtitles هذه لعنة نوم ألقتها الملكة الشرّيرة على قلبهما المشترك
    Tu sais, cette satané malédiction du chasseur et tout. Open Subtitles وأنا أيضًا، أتعلم، إذ سأصاب بلعنة الصيّاد، وما إلى ذلك
    Si vous le tuez, vous serez frappé par la malédiction du chasseur. Open Subtitles إن قتلته، ستبتلى بلعنة الصيّاد.
    Torture-moi tant que tu veux. Tu ne peux pas me tuer. La malédiction du chasseur te poursuivra toujours. Open Subtitles عذّباني كما تشاءان، فلا يمكنكما قتلي وإلّا ستعذّبكما لعنة الصيّاد للأبد
    Et bien c'est peut être la malédiction du costume de pirate que tu portes. Open Subtitles حسنا ، لربما انها لعنة القرصان من ارتداءك الزي
    La malédiction du vieux pharaon égyptien quand ils sont venus piller son tombeau ? Open Subtitles لعنة الفراعنة القدماء التي أصابتهم عندما جاءوا لسرقة قبره
    Tu avais raison. La malédiction du sommeil n'était pas une solution. Open Subtitles كنتَ محقّاً لعنة النوم لمْ تكن الحلّ
    Donc la malédiction du croissant était ton moyen de les stopper ? Open Subtitles لذا لعنة الهلال كانت طريقتك لإيقافهم؟
    Avant des innovations telle que la pomme, l'époque où la malédiction du sommeil arrivait à être une méthode plus directe a été requise par le sang Open Subtitles قبل ابتكار طريقة التفّاحة... سابقاً عندما وُجدَتْ لعنة النوم، كانت تتطلّب طريقةً مباشرةً أكثر... عن طريق الدم.
    "Aussi connue comme la'malédiction du lexicographe'." Open Subtitles بطريقة أخرى تُعرف لعنة صناعة المُعجم
    Je t'ai donné ma malédiction du sommeil. Open Subtitles قايضتُها معكِ مقابلَ لعنة النوم.
    On a parlé de la malédiction du Papillon Bleu. Open Subtitles قالوا أنّها كانت لعنة الفراشة الزرقاء.
    Comme je l'ai déjà dit, je n'apprécie guère la malédiction du chasseur. Je vais donc juste t'arracher le bras, mais ne t'inquiète pas. Open Subtitles كما قلتُ لا أحبّ لعنة الصيّاد، لذا سأقطع ذراعك، ولا تقلق...
    Déjà elle était touché par la malédiction du Cargo Noir. Open Subtitles كانت مفجوعة من لعنة الناقلة السوداء
    Ça se traduit par "la malédiction du soleil et de la lune". C'est indien. Open Subtitles و التي تترجم بصعوبة إلى، "لعنة القمر و الشمس".
    Très bien, je pourrais te tuer, mais je devrais affronter la malédiction du chasseur, et je... ne suis pas vraiment d'humeur à être hanté pour le siècle prochain. Open Subtitles حسنٌ،كنتُلأقتلكَ... لكن عندئذٍ، سأصاب بلعنة الصيّاد ولا يروقني أن أبيتُ مُلتبسًا بها طوال قرنٍ مُقبل
    Je ne peux pas tuer ton frère de mes propres mains, ou je subirais la malédiction du chasseur et je passerais les 20 prochaine années à essayer de me tuer de toutes les manières possibles! Open Subtitles لا يمكنني قتل أخيك بيديّ، وإلّا سأُبتلى بلعنة الصيّاد... وأقضي الـ20 عامًا المُقبلين أحاول الانتحار بطرق شنيعة.
    Si un vampire rompt la malédiction du jour, les loup-garous sont coincés avec la malédiction de la Lune pour l'éternité, et vice versa. Open Subtitles حينئذٍ سيعلق (المذؤوبين) بلعنة القمر إلى الأبد، و العكس صحيح.
    Qu'est-ce que je ne donnerais pour une autre malédiction du sommeil. Open Subtitles -كمْ أرغب بلعنة نومٍ أخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more