"mal à l'aise" - Translation from French to Arabic

    • غير مرتاح
        
    • غير مرتاحة
        
    • غير مريح
        
    • بعدم الارتياح
        
    • بالسوء
        
    • لست مرتاحاً
        
    • غير مرتاحا
        
    • غير مرتاحاً
        
    • غير مرتاحين
        
    • بعدم الإرتياح
        
    • لا أشعر بالراحة
        
    • يشعر بعدم الراحة
        
    • غير مرتاحه
        
    • لا ارتاح
        
    • أشعر بالحرج
        
    T'es pas forcé si ça te met mal à l'aise. Open Subtitles لست مضطراً للقيام بذلك إذا كنت غير مرتاح.
    En tant que mec, Madonna me met mal à l'aise... Open Subtitles كرجل , مادونا تجعلني غير مرتاح بعض الشيء
    Je ne veux pas mettre sa nouvelle copine mal à l'aise. Open Subtitles انا لا أريد أن أجعل صديقتها الجديدة غير مرتاحة
    S'il se sent mal à l'aise, je fais fermer votre concession. Open Subtitles اذا كان غير مريح حتى قليلاً أنا سأسدد وكالتك
    Mais je ne t'ai pas appelée pour ne pas te mettre mal à l'aise... Open Subtitles لكني لم اتصل بكِ ابدا ربما كان ذلك سيشعركِ بعدم الارتياح
    Vous m'avez vraiment mis mal à l'aise hier au restaurant. Open Subtitles جعلتيني أشعر بالسوء حيال نفسي أمس في المطعم
    {\pos(192,210)}Ça fait un an et demi, et son père le met toujours mal à l'aise. Open Subtitles مرت سنة و نصف و مازال يبدو أنه غير مرتاح بجوار والده
    Normalement, je serais mal à l'aise de donner cette information au mari... mais vous êtes son mandataire pour les soins de santé. Open Subtitles عادة، انا اكون غير مرتاح جدا عندما أعطى زوج هذه المعلومات، لكن بما انك مسئول عن رعايتها الصحية.
    Il avait l'air très nerveux et m'a semblé mal à l'aise pendant tout l'entretien. Open Subtitles أظهر انه كان هادئاً متوتراً وبدا غير مرتاح إطلاقاً كل الوقت
    Comment se fait-il que certains se sentent si mal à l'aise en écoutant ses mots et son message? Représenterait-il une conscience gênante? UN فما الذي يجعل البعض غير مرتاح لكلامه، أهي رسالته؟ هل يرجع هذا إلى أنه يمثل إلحاح الضمير؟
    Tout d'abord, je suis très conscient de tes questions, de tes problèmes d'intimité et la dernière chose que je voudrais faire c'est de te mettre mal à l'aise. Open Subtitles أولاً، أنا على علم بمشاكلك مشاكلك الحميمة و آخر ما أرغب به هو جعلك غير مرتاح
    Si à tout moment ma présence te met mal à l'aise, te fait sentir que tu ne peux pas tout à fait arriver à l'endroit romantique, intime tu dois arriver à dire le mot, je sors. Open Subtitles ،أيما وقت إن شعرت بأن حضوري يجعلك غير مرتاح أو أنك لا تستطيع التصرف
    Premièrement, je ne suis pas contrariée, je suis mal à l'aise. C'est différent. Open Subtitles أولا وقبل كل شيء، أنا لست مستاءة أنا غير مرتاحة ، هناك فرق
    Mais au fond, je pense que j'ai toujours été mal à l'aise. Open Subtitles ولكن أتعلمين؟ ، بأعماقي أعتقد أنني كنت ما زلت غير مرتاحة
    Je me sens mal à l'aise. Tous les gens de mon programme sont ici. Open Subtitles انني أشعر بشعور غير مريح كل العاملين معي في البرنامج هنا
    Nous ne nous sommes pas sentis mal à l'aise ou gênés, et nous n'en appréhendions pas les implications; nous y croyions - et y croyons toujours. UN لم نشعر إزاء ذلك الطلب بعدم الارتياح أو التردد ولم نخش عواقب ذلك؛ كنا نعتقد ذلك ولا نزال.
    Cela dit, notre programme national se refuse à stigmatiser un enfant, parce que cet enfant pourrait se sentir mal à l'aise. Open Subtitles على اية حال ، برنامج اللياقه الرئاسي لا يريد تسميه طفل واحد لكي لا يشعر الطفل بالسوء
    Je me sens juste mal à l'aise de parler avec... une 3ème personne présente. Open Subtitles لست مرتاحاً للتكلّم مع.. شخص ثالث يستمع.
    Il me met mal à l'aise. Ça devrait compter pour toi. Open Subtitles هو يجعلني غير مرتاحا شعوري بذلك يجب أن يهمك
    Si ça vous met mal à l'aise, je le ferai seul. Open Subtitles إن كان هذا يجعلك غير مرتاحاً سأفعله لوحدي
    Et que je ne voulais pas qu'on soit mal à l'aise. Open Subtitles وأنا لا أريد ان نكون غير مرتاحين في العمل
    Si ça met les autres mal à l'aise, c'est leur problème. Open Subtitles وإذا كان ذلك يشعر الآخرين بعدم الإرتياح فهذه مشكلتهم
    Ceci me met mal à l'aise. Dois-je appeler un avocat ? Open Subtitles لا أشعر بالراحة حيال الأمر أيتوجب علي الإتصال بمحامي؟
    Chéri, c'est pas sympa de mettre notre invité mal à l'aise. Open Subtitles عزيزي , ليس من الصحيح ان تجعل الضيف ان يشعر بعدم الراحة مساء الخير
    Je suis mal à l'aise de te laisser seul avec lui. Open Subtitles انا لن ارحل وانا غير مرتاحه وانت هنا لوحدك
    Et je ne suis pas à l'aise avec ce qui la met mal à l'aise. Open Subtitles و أنا لا ارتاح لأي شيء لا ترتاح له زوجتي
    Ça me met mal à l'aise que tu lises par-dessus mon épaule. Open Subtitles أشعر بالحرج وأنت تقرأ الرسالة من فوق كتفى هكذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more