"malade ou" - Translation from French to Arabic

    • مريض أو
        
    • مريض أم
        
    • المريض أو
        
    • مريضاً أو
        
    • مريض او
        
    • بمرض أو
        
    • المرض أو
        
    • المرض والصحة
        
    De la même manière, 9 % des femmes s'occupaient d'une personne malade ou handicapée à domicile, contre 6 % des hommes. UN وبالمثل قامت 9 في المائة من النساء برعاية شخص مريض أو لديه إعاقة في أسرهن المعيشية، مقارنة بـ 6 في المائة من الرجال.
    D'une façon générale, tout détenu malade ou dont l'état de santé se détériore est immédiatement remis en liberté. UN وإجمالاً، يتم الإفراج فوراً عن أي سجين مريض أو يعاني من تدهور حالته الصحية.
    Ce droit permettra aux salariés ayant des personnes à charge de s’occuper par exemple d’un enfant malade ou de faire face à une situation difficile au foyer. UN وسوف يساعد هذا الحق في التغيب العاملين ذوي مسؤوليات الرعاية، وذلك على سبيل المثال لرعاية طفل مريض أو مواجهة أزمة في البيت.
    Je ne sais pas si tu es malade ou si tu fais tes trucs bizarres de Huck quand tu disparais pendant un temps et reviens comme si de rien n'était Open Subtitles مجددًا أنا لا أعلم لو أنت مريض أم أنك تفعل أمور هاك الغريبة
    Toutefois, dans les cas d'urgence, des services payants sont assurés, avec le consentement du malade ou de sa famille. UN وإلى جانب ذلك تقدم خدمات بمقابل في الحالات المستعجلة بموافقة المريض أو ذويه.
    D'une part, les parents estiment qu'ils ont la responsabilité d'empêcher la naissance d'un enfant s'ils savent qu'il naîtra malade ou avec un sérieux handicap. UN فمن ناحية، يرى الوالدان أنهما يتحملان مسؤولية منع ولادة طفل إذا علما أنه سيولد مريضاً أو مصاباً بإعاقة جسيمة.
    Eh bien, malade ou non, certains diraient que c'est un crime sans victime. Open Subtitles حسنا,مريض او لا الكثير قد يجادلوك انها جريمة بدون ضحايا
    Aider une personne malade ou handicapée qui ne vit pas au foyer UN مساعدة فرد مريض أو معاق غير مقيم في أسرتها المعيشية
    Par ailleurs, l'article 376 du Code pénal prévoit une aggravation de peine si un attentat à la pudeur ou un viol a été commis sur une personne handicapée, malade ou enceinte. UN وبالإضافة إلى ذلك تنص المادة 376 من القانون الجنائي على تشديد العقوبة على ارتكاب فعل يمس الأخلاق أو اغتصاب ضد شخص معاق أو مريض أو ضد حامل.
    Je dois être malade, ou quelque chose. Je ne sais pas. Open Subtitles يبدو انني مريض أو شيء من هذا انا لا اعرف
    On en a trouvé un autre, mais il y a quelque chose qui cloche chez lui... il est malade ou un truc du genre. Open Subtitles وجدنا واحدا آخر، لكنه ليس على ما يرام إنه مريض أو شيء من هذا القبيل.
    Ecoute, réfléchis, à moins qu'elle soit malade ou qu'elle ne sache pas que tu es hétéro, elle n'en aura probablement rien à faire. Open Subtitles تخيلت انك تنهض باكراً لا ان تكون مريض أو لم تعرف أنك هذهِ طبيعتك ربما لا تراقبك
    Toute personne pouvant être malade ou même exposée doit rester à l'écart. Open Subtitles أيّ أحد يُشتبه في أنّه مريض أو تعرّض للعدوى يجب عزله.
    Faites-leur nos excuses. Le suspect est malade, ou... Open Subtitles ،اعطهم أي عذر قل لهم أن المشتبه مريض أو أي شئ
    Le 25e amendement a été créé au cas où le président serait malade ou infirme. Open Subtitles التعديل ال25 حدد للمواقف التي يكون فيها الرئيس مريض أو غير قادر ذهنيا
    Vous valez bien plus malade ou gravement blessé quand vous êtes célibataire. Open Subtitles أنت تساوي الكثير وأنت مريض أو مصاب بشدة عندما تكون أعزب
    Maintenant, est-ce qu'il est vraiment malade, ou bien c'est comme l'incident du jour après le tout-ce-que-tu-peux manger comme hot wing? Open Subtitles أن مستقبل فطيرة اليقطين سيكون مهدداً بالانحسار هل هو حقاً مريض أم أن الأمر
    T'es malade ou quoi ? Open Subtitles أنت مريض أم ماذا؟
    440. Le traitement par électrochoc n'est utilisé qu'avec l'accord du malade ou sur avis d'un second médecin. UN 440- ولا يُنَّفذ العلاج بالتشنجات الكهربائية الا بموافقة المريض أو استنادا إلى رأي طبي ثانٍ.
    :: Interrompre temporairement une enquête si la personne dont la plainte ou les actions, qui ont servi de base à des poursuites, font l'objet d'une enquête ou si cette personne est malade ou absente; UN :: أن يوقف مؤقتاً التحقيق إذا كان الشخص، الذي تخضع للتحقيق شكواه أو أفعاله، التي رفعت بشأنها شكوى، مريضاً أو غائباً؛
    Je me fous qu'il soit malade ou non, vivant ou mort. Open Subtitles انا لا اكترث ان كان مريض او حي او ميت
    S'occuper d'un membre de la famille qui est malade ou handicapé UN رعاية فرد ليس من أسرتها المعيشية ولكنه مصاب بمرض أو إعاقة
    De même, aux Pays-Bas, la législation stipule que toute personne malade ou handicapée est en droit de recevoir des soins de longue durée. UN وتنص التشريعات كذلك في هولندا على أن كل فرد له الحق في التمتع بالرعاية الطويلة الأجل في حالة المرض أو العجز.
    malade ou en santé... dans la joie ou la peine... pour le meilleur et pour le pire... jusqu'à ce que mort s'ensuive. Open Subtitles في المرض والصحة في السعادة والحزن خلال الأوقات الجيدة والسيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more