"mammifères" - French Arabic dictionary

    "mammifères" - Translation from French to Arabic

    • الثدييات
        
    • والثدييات
        
    • ثدييات
        
    • الثديات
        
    • الثديية
        
    • للثدييات
        
    • بالثدييات
        
    • الثديّات
        
    • الماموث
        
    • ماموث
        
    • والثديات
        
    • وثدييات
        
    • اللبونة
        
    • الثديياتِ
        
    • والسعر هو
        
    Selon ce projet de rapport, les mammifères vermivores pourraient également, par intoxication secondaire, se trouver exposés à des risques inacceptables. UN وأورد أيضاً أن الثدييات آكلة الديدان أيضاً قد تتعرض لأخطار غير مقبولة نتيجة للتعرض غير المباشر.
    L'un de ces mammifères marins a été suivi sans interruption pendant 43 jours. UN واقتفي أثر واحدة من هذه الثدييات البحرية بشكل متواصل لمدة ٣٤ يوما.
    Résumé de la toxicité pour les mammifères et évaluation globale UN موجز عن السمية العصبية في الثدييات وتقييم عام
    Très peu d'organismes disposent d'informations sur les prises accidentelles d'oiseaux et de mammifères marins. UN وليس هناك سوى القليل من الوكالات التي لديها معلومات عن كميات الصيد العرضي للطيور والثدييات البحرية.
    Les principaux effets rapportés sur des mammifères en laboratoire concernaient des perturbations hépatiques et une neurotoxicité pour le développement. UN وتمثلت الآثار الرئيسية المبلغة عن ثدييات المختبرات في الاضطرابات الكبدية والسمية العصبية للنمو.
    Résumé de la toxicité pour les mammifères et évaluation globale UN موجز عن السمية العصبية في الثدييات وتقييم عام
    Résumé de la toxicité pour les mammifères et évaluation globale UN موجز عن السمية العصبية في الثدييات وتقييم عام
    Les grands poissons sont enchevêtrés dans le matériel à cause de leur mâchoire et les grands mammifères marins sont faits prisonniers dans le filet. UN وتقع الأسماك الكبيرة الحجم في أداة الصيد بواسطة فكها وتصبح الثدييات البحرية الكبيرة الحجم حبيسة بعد أن تطوقها الشباك.
    Je veux dire, je suppose que les mammifères exigent un autre type de travail que la volaille, par exemple. Open Subtitles أعني، أفترض أن الثدييات تتطلب نوع مختلف من العمل عن الطيور، على سبيل المثال بالتحديد.
    Pardon, vous allez marteler quoi, au juste ? Ça prouve bien que les pingouins sont plus intelligents que les mammifères. Open Subtitles المعذرة ,ستطرق رأس من بالضبط ؟ هذا يثبت ذلك , يا أصدقائي البطاريق أذكى من الثدييات
    Plan d'action mondial pour la conservation, la gestion et l'exploitation des mammifères marins UN خطة العمل العالمية لحفظ الثدييات البحرية وإدارتها واستخدامها
    . L'objectif déclaré de cette loi est de protéger les mammifères marins qui seraient autrement en danger d'extinction ou de dépeuplement. UN والغرض المعلن لهذا القانون هو حماية الثدييات البحرية التي يمكن لولا ذلك أن تتعرض لخطر الانقراض أو النفاد.
    ii) mammifères : singes hurleurs, loutres d'Amérique centrale, ocelots, lamantins, grands fourmiliers, dauphins, porcs sauvages et sangliers; UN `٢` الثدييات: القرد العواء، والكيب، واﻷسد الجبلي، وخروف البحر، ودب النمل، والدرفيل، والخنزير البري؛
    Cette déclaration a ensuite été étoffée de façon à ce que la protection décrétée par le Président soit également valable pour tous les mammifères marins. UN وتعزز هذا الإعلان ليشمل جميع الثدييات البحرية.
    Jusqu'à 30 % des mammifères, oiseaux et amphibiens seront menacés d'extinction au XXIe siècle. UN وسيصبح ما يصل إلى 30 في المائة من أنواع الثدييات والطيور والبرمائيات مهددة بالانقراض خلال القرن الحالي.
    Les poissons d'eau de mer comme les poissons d'eau douce, ainsi que les mammifères marins, accumulent le méthylmercure dans leurs tissus musculaires. UN وتُراكم الأسماك البحرية وأسماك المياه العذبة وكذلك الثدييات البحرية ميثيل الزئبق في أنسجتها العضلية.
    Le risque posé aux oiseaux et aux mammifères par l'ingestion de vers de terre était considéré comme acceptable. UN وقد رؤى أن المخاطر على الطيور والثدييات الصغيرة من تناول دود الأرض كمصدر للغذاء مخاطر مقبولة.
    Les filets utilisés avaient une longueur de 12 à 27 miles et attrapaient un grand nombre de mammifères, dont des cachalots. UN وتراوح طول الشباك المستخدمة بين 12 و 27 ميلا، وعلقت بها ثدييات بحرية كثيرة، بما في ذلك حوت العنبر.
    Si n'importe lequels de ces mammifères devient arrogant, notre mariage va être légendaire. Open Subtitles ايا من هؤلاء الثديات زفافنا سيكون اسطوره
    Bioaccumulation : le paraquat ne semble pas s'accumuler dans les tissus des mammifères. UN تراكم المركبات: يبدو أنها لا تتراكم في الأنسجة الثديية.
    Des critères d'inscription sur la liste figurant dans les annexes fondés sur la science et le principe de précaution ont été adoptés, ainsi qu'un plan d'action en faveur des mammifères marins. UN واعتُمِدَت في هذه الاجتماعات معايير تحذيرية مستندة إلى العلوم للتذييلات، كما اعتُمِدَت خطة عمل للثدييات البحرية.
    Lors des essais de mutation génique, ils ne produisent aucun effet ni sur les bactéries, ni sur les cellules de mammifères. UN كذلك فإن الألديكارب وعناصره ليست من المولدات الطفرية في اختبارات الطفرات الجينية البكتيرية والخاصة بالثدييات.
    "Chauffeur. Couturière. - Gardienne de gros mammifères" ? Open Subtitles سائقة سيارة ، خيّاطة ، خبرة في رعاية الثديّات الضخمة؟
    Pendant que les mammifères fuiront, nous survolerons la catastrophe en toute sécurité. Open Subtitles عندما تهرب أنت و الماموث لأنقاذ حياتكم سنكون نحن في السماء نحلق فوق كل شئ
    Écoutez, les mammifères. Passons la nuit ici. Open Subtitles حسنا , ماموث دعونا نتوقف هنا ليلا.
    Parmi ces questions figurent, d'après ces délégations, celles qui ont trait au plateau continental, au patrimoine culturel sous-marin et aux mammifères marins. UN ومن بين هذه القضايا، على حد قول تلك الوفود، المسائل المتعلقة بالجرف القاري والتراث الثقافي الواقع تحت سطح البحر والثديات البحرية.
    Reconnaissant que les écosystèmes arctiques et surtout les populations autochtones, qui dépendent, pour leur subsistance, des poissons et des mammifères arctiques, sont particulièrement menacés du fait de la biomagnification des polluants organiques persistants, UN وإذ تعترف بأن النظم اﻹيكولوجية في المنطقة القطبية الشمالية، وبخاصة سكانها اﻷصليين، الذين يعيشون على أسماك وثدييات هذه المنطقة، معرضة للخطر بشكل خاص بسبب التزايد الحيوي للملوثات العضوية المداومة،
    Elle a déclaré que son gouvernement avait du mal à comprendre pourquoi certains pays industriels exerçaient de fortes pressions en vue de limiter son droit de chasser des mammifères marins et de développer une économie et une base commerciale viables. UN وقالت إن حكومتها وجدت أنه من الصعب قبول الضغط الشديد الذي تمارسه بعض البلدان الصناعية للحدّ من حقهم في صيد الحيوانات اللبونة البحرية وتطوير اقتصاد مستدام وقاعدة تجارية.
    Ce sont ces bancs qui nourrissent la plupart des mammifères marins du monde. Open Subtitles هذه هي الأسرابِ التي تَدْعمُ أكثر الثديياتِ البحريةِ في العالمَ.
    - Donne ! - Vos mammifères sont lavés... Open Subtitles نحن سنقوم بغسل الحوت والسعر هو ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more