Chaque jour, les manchots à jugulaire parcourent 80 km en mer pour trouver du krill. | Open Subtitles | البطاريق الملتحية. يسافرون في اليوم حتى خمسين ميلاً للبحر بحثاً عن الكريل. |
Les manchots sont adaptés pour survivre à 40 degrés sous zéro, pas 40 degrés au-dessus. | Open Subtitles | البطاريق تكيّفت لتحمل 40 درجة تحت الصفر، لكن ليس فوقه |
Saviez-vous que les manchots empereurs mâles gardent leurs oeufs au chaud en les balançant sur leurs pieds ? | Open Subtitles | هل تعلم أن ذكور البطاريق تبقي بيوضها دافئة بموازنتهم على أقدامهم؟ |
Tout le paysage est plein de petits manchots noir et blanc qui se dandinent. | Open Subtitles | المشهد كله مليء بطيور البطريق الصغيرة البيضاء والسوداء تتهادى من حولنا. |
De gros manchots immondes, boursouflés, aux yeux méchants, sans plumes ni bec, et des... appendices ! | Open Subtitles | امسكتني مخلوقات هائله تشبه البطريق بعيون بمقدمة رأسها بدون اجنحه , او مناقير |
Dans un sens, ces oiseaux sont les manchots du Nord. | Open Subtitles | في بعض الطرق ، فإن هذه الطيور تكون بطاريق الشمال. |
Une vision bien étrange du paradis pour nous peut-être, mais pour 500 000 manchots, cette île est parfaite. | Open Subtitles | صورة غريبة للجنة بالنسبة لنا، ربما ولكن بالنسبة لمليون ونصف المليون طائر بطريق, تضم هذه الجزيرة كل شئ. |
Bref, la question est... crois-tu que marier des manchots était une sorte de message ? | Open Subtitles | هل تعتقد بأن زواج البطريقين يعتبر نوعاً من الإدلاء ببيان ؟ |
Parfois, les manchots courageux se cachent pour mourir. | Open Subtitles | بعض الاحيان البطاريق الشجاعه تنام حتى الموت |
Les manchots d'Adélie ne pouvaient atteindre leur territoire de pêche. | Open Subtitles | انه يسد الطريق الذى تقطعه البطاريق الايطالية فى طريقها الى مناطق الصيد |
manchots du monde entier Ensemble on peut y arriver. | Open Subtitles | ♪ البطاريق متحدة في العالم ♪ ♪ القوة في عددنا, يمككنا فعل هذا ♪ |
Les autres manchots sont des manches a balai. | Open Subtitles | ♪ البطاريق الأخرى لاتعرف ذلك ♪ ♪ وتغني المجموعة ♪ |
Les petits des manchots à jugulaire partent à une époque précise de l'année. | Open Subtitles | صغار البطاريق شريطية الذقن تكوّن الرّيش في وقت محدّد من العام |
Le fait qu'il y ait autant de manchots sur cette île ne rend pas les choses faciles. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة أن هناك الكثير من طيور البطريق على الجزيرة الا تجعل من الأمر سهلا. |
On a volontairement choisi cet endroit car les manchots n'y venaient pas. | Open Subtitles | اخترنا عمدا موقع هذا المخيم لانه المكان الذي لا يبدو ان طيور البطريق ستذهب اليه. |
C'est la première fois que nous sentons le soufre et cela nous soulage bien de l'ôdeur des manchots. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى التي اشتم بها رائحة الكبريت، وهي موضع ترحيب عن رائحة طيور البطريق. |
Regarde-nous. On est tous des manchots. | Open Subtitles | أترانا أيها الفتى، نحن كلنا بطاريق. |
Les manchots à jugulaire viennent s'accoupler sur le rivage en grand nombre. | Open Subtitles | "أعدادضخمةمن بطاريق"تشينسترب ، قد أتت إلى الشاطئ لتتناسل. |
Tous les hivers, les manchots empereurs quittent le confort de leur demeure aquatique pour entreprendre une odyssée remarquable. | Open Subtitles | كل شتاء ، تترك بطاريق "الإمبراطور" الراحة في المحيط و يبدأون رحلة جديرة بالملاحظة. |
Le plus dur fut de trouver un chemin car les manchots sont vraiment partout. | Open Subtitles | اصعب شئ بالنسبة لنا ان نجد سبيلا خلالها، لان هناك طيور بطريق فى كل مكان تنظر اليه. |
J'ignorais que les manchots étaient deux mâles, je voulais procéder à une adorable cérémonie pour promouvoir le zoo. | Open Subtitles | لم أكن أعلم بأن كلا البطريقين ذكوراً وكنت أحاول إقامة إحتفالية ممتعة ولطيفة فحسب لتطوير حديقتنا المحلية للحيوانات |
L'équipe réalise alors seulement à quel point la vie est dure pour ces manchots. | Open Subtitles | الان فقط أدرك الفريق حقيقة كم هي قاسية الحياة يمكن أن تكون للبطاريق. |