"mandat de l'opération" - Translation from French to Arabic

    • ولاية عملية
        
    • ولاية العملية
        
    • الفترة الزمنية المحددة للعملية
        
    • حالة العملية
        
    • ولايات عمليات
        
    • لولاية العملية
        
    Renouvellement du mandat de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    De même, au paragraphe 6 de la résolution, le Conseil m'a prié de faire des recommandations au sujet du mandat de l'Opération de maintien de la paix envisagée. UN وفي الوقت نفسه، طلب مني مجلس الأمن في الفقرة 6 من القرار تقديم توصيات بشأن ولاية عملية حفظ السلام المقرر إنشاؤها.
    Renouvellement du mandat de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN تجديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Néanmoins, à la suite de certains événements politiques récents, le pays concerné a demandé une prolongation du mandat de l'Opération. UN بيد أن البلد المعني قد طلب، في أعقاب ما طرأ أخيرا من أحداث سياسية معينة، تمديد ولاية العملية.
    Prorogation du mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) en date du 28 janvier 1994 (S/1994/89 et Add.1 et 2), et ayant achevé l'examen du mandat de l'Opération que prévoyait la résolution 882 (1993), UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام بشأن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٤ )S/1994/89 و Add.1 و 2( وقد استكمل استعراض حالة العملية المطلوب في قراره ٨٨٢ )١٩٩٣(،
    Rapport du Gouvernement du Burundi sur l'évolution du mandat de l'Opération des Nations Unies au Burundi UN تقرير حكومة بوروندي عن تطور ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    mandat de l'Opération des Nations Unies au Burundi UN أولا - ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    Il a aussi renouvelé le mandat de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et du Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire. UN وجدد المجلس كذلك ولاية عملية الأمم المتحدة وفريق الخبراء في كوت ديفوار.
    Prorogation du mandat de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire UN تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Un changement sera nécessaire lorsque le mandat de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) viendra à expiration. UN وقد يكون من الضروري إدخال تعديل حينما تنقضي ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Un changement sera nécessaire lorsque le mandat de l'Opération des Nations Unies au Bureau (ONUB) viendra à expiration. UN وقد يكون من الضروري إدخال تعديل حينما تنقضي ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Prorogation du mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies UN تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Le titulaire déterminera la portée, les objectifs et les résultats attendus des projets indispensables à l'exécution du mandat de l'Opération. UN وسوف يتولى شاغل هذه الوظيفة تحديد نطاق المشاريع الأساسية وأهدافها ومخرجاتها من أجل تنفيذ ولاية العملية.
    Nous sommes heureux qu'un compromis ait été réalisé sur le financement de la MINUGUA, qui a rendu possible la décision prise aujourd'hui en vue de proroger le mandat de l'Opération. UN ويسرنا أنه تم التوصل إلى تسوية تتعلق بتمويل البعثة اﻷمر الذي يمكﱢن من اتخاذ قرار اليوم بتمديد ولاية العملية.
    Lors de ces rencontres, le Gouvernement a exprimé sa volonté de voir réviser le mandat de l’Opération. UN وفي هذه الاجتماعات، أعربت الحكومة للمفوضة السامية عن رغبتها في إعادة النظر في ولاية العملية الميدانية.
    En outre, la durée de nombreuses opérations de maintien de la paix est limitée et l'Organisation se retire de la région lorsque le mandat de l'Opération prend fin. UN يضاف إلى ذلك أنه في العديد من عمليات حفظ السلام المحدودة المدة، تنسحب المنظمة من المنطقة عند انتهاء ولاية العملية.
    Prorogation du mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour UN تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) en date du 28 janvier 1994 (S/1994/89 et Add.1 et 2), et ayant achevé l'examen du mandat de l'Opération que prévoyait la résolution 882 (1993), UN وقد نظر في تقرير اﻷمين العام بشأن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ )S/1994/89 و Add.1 و 2( وقد استكمل استعراض حالة العملية المطلوب في قراره ٨٨٢ )١٩٩٣(،
    Chaque fois que cela contribuerait à l'efficacité opérationnelle d'une opération de maintien de la paix, il faudrait également envisager d'inclure dans le mandat de l'Opération de maintien de la paix une disposition relative à la formation de capacités locales de déminage. UN وحيث أن ذلك سيعود بالفائدة على الفعالية التنفيذية ﻷي عملية لحفظ السلام، ينبغي أيضا النظر في إدراج نص في ولايات عمليات حفظ السلام يتعلق بتدريب قدرة محلية على إزالة اﻷلغام.
    Par ailleurs, mon pays se réjouit de la prorogation par le Conseil de sécurité du mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). UN علاوة على ذلك، ترحب بلادي بتمديد مجلس الأمن لولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more