Renouvellement du mandat de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
De même, au paragraphe 6 de la résolution, le Conseil m'a prié de faire des recommandations au sujet du mandat de l'Opération de maintien de la paix envisagée. | UN | وفي الوقت نفسه، طلب مني مجلس الأمن في الفقرة 6 من القرار تقديم توصيات بشأن ولاية عملية حفظ السلام المقرر إنشاؤها. |
Renouvellement du mandat de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | تجديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Néanmoins, à la suite de certains événements politiques récents, le pays concerné a demandé une prolongation du mandat de l'Opération. | UN | بيد أن البلد المعني قد طلب، في أعقاب ما طرأ أخيرا من أحداث سياسية معينة، تمديد ولاية العملية. |
Prorogation du mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour | UN | تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) en date du 28 janvier 1994 (S/1994/89 et Add.1 et 2), et ayant achevé l'examen du mandat de l'Opération que prévoyait la résolution 882 (1993), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام بشأن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٤ )S/1994/89 و Add.1 و 2( وقد استكمل استعراض حالة العملية المطلوب في قراره ٨٨٢ )١٩٩٣(، |
Rapport du Gouvernement du Burundi sur l'évolution du mandat de l'Opération des Nations Unies au Burundi | UN | تقرير حكومة بوروندي عن تطور ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
mandat de l'Opération des Nations Unies au Burundi | UN | أولا - ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي |
Il a aussi renouvelé le mandat de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire et du Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire. | UN | وجدد المجلس كذلك ولاية عملية الأمم المتحدة وفريق الخبراء في كوت ديفوار. |
Prorogation du mandat de l'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire | UN | تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
Un changement sera nécessaire lorsque le mandat de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) viendra à expiration. | UN | وقد يكون من الضروري إدخال تعديل حينما تنقضي ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
Un changement sera nécessaire lorsque le mandat de l'Opération des Nations Unies au Bureau (ONUB) viendra à expiration. | UN | وقد يكون من الضروري إدخال تعديل حينما تنقضي ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي. |
Prorogation du mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies | UN | تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Le titulaire déterminera la portée, les objectifs et les résultats attendus des projets indispensables à l'exécution du mandat de l'Opération. | UN | وسوف يتولى شاغل هذه الوظيفة تحديد نطاق المشاريع الأساسية وأهدافها ومخرجاتها من أجل تنفيذ ولاية العملية. |
Nous sommes heureux qu'un compromis ait été réalisé sur le financement de la MINUGUA, qui a rendu possible la décision prise aujourd'hui en vue de proroger le mandat de l'Opération. | UN | ويسرنا أنه تم التوصل إلى تسوية تتعلق بتمويل البعثة اﻷمر الذي يمكﱢن من اتخاذ قرار اليوم بتمديد ولاية العملية. |
Lors de ces rencontres, le Gouvernement a exprimé sa volonté de voir réviser le mandat de l’Opération. | UN | وفي هذه الاجتماعات، أعربت الحكومة للمفوضة السامية عن رغبتها في إعادة النظر في ولاية العملية الميدانية. |
En outre, la durée de nombreuses opérations de maintien de la paix est limitée et l'Organisation se retire de la région lorsque le mandat de l'Opération prend fin. | UN | يضاف إلى ذلك أنه في العديد من عمليات حفظ السلام المحدودة المدة، تنسحب المنظمة من المنطقة عند انتهاء ولاية العملية. |
Prorogation du mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour | UN | تمديد ولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور |
Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ) en date du 28 janvier 1994 (S/1994/89 et Add.1 et 2), et ayant achevé l'examen du mandat de l'Opération que prévoyait la résolution 882 (1993), | UN | وقد نظر في تقرير اﻷمين العام بشأن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق المؤرخ ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ )S/1994/89 و Add.1 و 2( وقد استكمل استعراض حالة العملية المطلوب في قراره ٨٨٢ )١٩٩٣(، |
Chaque fois que cela contribuerait à l'efficacité opérationnelle d'une opération de maintien de la paix, il faudrait également envisager d'inclure dans le mandat de l'Opération de maintien de la paix une disposition relative à la formation de capacités locales de déminage. | UN | وحيث أن ذلك سيعود بالفائدة على الفعالية التنفيذية ﻷي عملية لحفظ السلام، ينبغي أيضا النظر في إدراج نص في ولايات عمليات حفظ السلام يتعلق بتدريب قدرة محلية على إزالة اﻷلغام. |
Par ailleurs, mon pays se réjouit de la prorogation par le Conseil de sécurité du mandat de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour (MINUAD). | UN | علاوة على ذلك، ترحب بلادي بتمديد مجلس الأمن لولاية العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |