"manger des" - Translation from French to Arabic

    • أكل
        
    • يأكل
        
    • آكل
        
    • اكل
        
    • تناول بعض
        
    • مطعم
        
    • لتناول بعض
        
    • لأكل
        
    • وتناول
        
    • ليأكل
        
    • بأكل
        
    • ونأكل
        
    • أتناول الخضروات
        
    • و تناول
        
    • وتتناول
        
    On pourrait manger des céréales au lit en lisant nos bouquins. Open Subtitles أو ربما يمكننا أكل الحبوب على السرير ونقرأ كتبنا
    Si tu veux être célèbre tu dois manger des trucs bizarres. Open Subtitles إذا أردت أن تصبحي مشهورة، عليك أكل أشياء مجنونة.
    Un détenu a raconté qu'il avait été obligé de manger des ordures. UN وقال شخص أجريت معه مقابلة إنه مضطر لأن يأكل من القمامة.
    Je veux manger des bonbons avec elle au Crestmont. Open Subtitles أريد أن آكل الحلوى من العلبة معها في سينما كرستمونت
    On était à un match, on mangeait... des frites au fromage et... elle m'a regardé en souriant... et boum, j'ai... voulu manger des frites qu'avec elle, tu vois ? Open Subtitles كنا في تلك المباراة، نأكل البطاطا مع الجبن و.. نظرت إليّ وابتسمت فعرفت ذلك.. لم اعد أريد اكل البطاطا مع الجبن مع غيرها
    Quand ce sera terminé, on pourra aller se manger des sushi. Open Subtitles عندما ينتهي هذا الأمر ربما بوسعنا تناول بعض السوشي مثلاً
    Les enfants de moins de 10 ans ne sont pas admis dans la salle à manger des délégués et il est interdit de prendre des photos dans la salle. UN ولا يقبل في مطعم الوفود أطفال دون العاشرة من أعمارهم، ولا يسمح لرواده بالتقاط الصور فيه.
    On les oblige aussi à marcher pieds nus sur du verre brisé, à manger des piments ou à regarder le soleil de façon prolongée. UN كذلك أُجبروا على المشي على زجاج مكسور وهم حفاة، وأجبروا على أكل فلفل حار أو النظر إلى الشمس لوقت طويل.
    Ces gens n'ont plus rien à manger, ayant épuisé tous leurs stocks, et en sont réduits à manger des feuilles de plantes, à vendre leurs biens et à piller les maisons abandonnées. UN وقد لجأ الناس، بعد نفاد جميع إمداداتهم، إلى أكل أوراق النباتات وبيع أغراضهم ونهب المنازل المهجورة.
    Tu veux manger des pizza miniatures à chaque repas pour le reste de ta vie ? Open Subtitles أتريدون أكل أكياس بيتزا كل وجبة لبقية حياتكم؟
    On présente ça comme si nos investisseurs en étaient réduits à manger des croquettes. Open Subtitles نحن نجعل الأمر يبدو كأن مستثمرينا وصلوا إلى مرحلة أكل طعام القطط
    6 mois avant la fin, toute excuse pour rester assis, voir des soaps, manger des fourmis, Open Subtitles 6 أشهر بقي على حاله هكذا كل عذر فقط للجلوس و مشاهدة داي تايم سوبس ، أكل النمل على السجل
    Ça ne serait pas plus simple de manger des humains ? Open Subtitles ألن يكون مِن الأسهل أن يأكل البشر و حسب؟
    Si vous voyiez quelqu'un manger des insectes au coin d'une rue, diriez vous que cette personne est malade mentale ? Open Subtitles سيدي، لو شاهدت شخصاً ما يأكل الحشرات على قارعة الطريق. هل كنت لتقول أنه مريض عقلي؟
    Je dois manger des légumes à la vapeur. Open Subtitles عليّ أن آكل طعاماً مسلوقاً لأن هضم الأمير ضعيف
    Le médecin me force à manger des légumes à la vapeur mais parfois, je me fais plaisir. Open Subtitles لقد أجبرني الطبيب على تناول طعام مسلوق لكنني أحياناً آكل ما أحب
    J'aime lire des livres d'horreur Et manger des glaces au chocolat. Open Subtitles يعشق قراءة قصص الرعب و اكل ايس كريم الشيكولاته
    Dans ce cas, viens manger des biscuits. Open Subtitles حسناً .. و لكن تعال بالداخل و تناول بعض الحلوى
    Les enfants de moins de 10 ans ne sont pas admis dans la salle à manger des délégués et il est interdit de prendre des photos dans la salle. UN ولا يُقبل الأطفال دون العاشرة من العمر في مطعم الوفود، ولا يسمح لرواده بالتقاط الصور.
    Veuillez tous me suivre à l'intérieur pour manger des biscuits et visiter la boutique. Open Subtitles حسناً. فاليتفضل الجميع إلى الداخل لتناول بعض الكعك والتمتع بمتجر الهدايا
    Tu veux venir manger des légumes sales avec nous ? Open Subtitles أتريد القدوم لأكل بعض الخضر الوسخة معنا ؟
    Quand je perds à la bourse, je reste couché pour manger des cakes aux figues. Open Subtitles عندما أفقد في السوق، ووضع في السرير وتناول نيوتن التين كل يوم.
    Il est trop gros pour manger des pommes de terre. Open Subtitles ذلك الصبي بدانته طافحة ليأكل البطاطا
    Je passe ma vie à manger des bonbons et à voir des films interdits. Open Subtitles أقضي أغلب وقتي بأكل الحلوى ومشاهدة أفلام مصنفة لمن هم فوق الثامنة عشرة
    Six mois dans la campagne à trouver des trous vides dans le sol, à ne pas trouver de trous dans le sol, tu sais, à manger des lapins, à me demander quand quelqu'un me tuera pour son dîner ? Open Subtitles نبحث هبائاً هنا وهنا ونأكل الأرانب قلقٌ حيال إذما كان أحدٌ سيُرديني قتيلاً من أجل عشائه؟
    Je ne devrais pas manger des légumes de temps en temps ? Open Subtitles أليس من المفترض أن أتناول الخضروات من الوقت للآخر؟
    En plus de manger des chips, draguer les garçons et de fumer. Open Subtitles نعم ، و تناول الرقائق و ضم الاطفال و التدخين و كل شىء
    Aller au travail tout le temps avec lui, résoudre des crimes, manger des tartes à la viande. Open Subtitles أن تعمل معه طوال الوقت، تحل الجرائم، وتتناول فطائر اللحم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more