"manifestations spéciales" - Translation from French to Arabic

    • المناسبات الخاصة
        
    • مناسبات خاصة
        
    • الأحداث الخاصة
        
    • أنشطة خاصة
        
    • أحداث خاصة
        
    • مناسبتان خاصتان
        
    • والمناسبات الخاصة
        
    • الأنشطة الخاصة
        
    • مناسبة خاصة
        
    • واﻷحداث الخاصة
        
    • للمناسبات الخاصة
        
    • الفعاليات الخاصة
        
    • فعاليات خاصة
        
    • لقاءات خاصة
        
    • احتفالات خاصة
        
    Participation aux conférences ou manifestations spéciales de l'ONU UN المشاركة في مؤتمرات الأمم المتحدة أو المناسبات الخاصة:
    Ces manifestations spéciales ont permis de mieux faire connaître son œuvre. UN ووفرت هذه المناسبات الخاصة فرصة أخرى للتوعية بأعمال المحكمة.
    manifestations spéciales organisées par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) UN مناسبات خاصة ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    manifestations spéciales organisées par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) UN مناسبات خاصة ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    La Commission a eu une session productive, et les manifestations spéciales se sont avérées particulièrement utiles et stimulantes. UN لقد كان للجنة دورة منتجة، واتضح أن الأحداث الخاصة مفيدة ومثيرة للاهتمام.
    iv) Organiser des manifestations spéciales liées à la question des changements climatiques à l'occasion de journées environnementales telles que la Journée mondiale de l'environnement ou la Journée mondiale de l'eau; UN تنظيم أنشطة خاصة تتعلق بتغير المناخ بمناسبة أيام البيئة، مثل اليوم العالمي للبيئة أو اليوم العالمي للمياه؛
    Les écoles et les enseignants avec lesquels nous travaillons sont encouragés à organiser des manifestations spéciales à cette date. UN فقد تم تشجيع المدارس والمعلمين الذين نعمل معهم على تنظيم أحداث خاصة في ذلك اليوم.
    La résidence du Petersberg, construite en 1990 par le Gouvernement allemand à l'intention de ses hôtes officiels, peut être utilisée pour les manifestations spéciales et les réceptions officielles. UN ويمكن أن تستخدم دار الضيافة الحكومية التي شيدت في عام ١٩٩٠ على البيترسبرغ في المناسبات الخاصة والتمثيلية.
    Des services d'interprétation pour ces manifestations spéciales seront organisés s'ils sont disponibles. UN وسوف تقدَّم خدمات الترجمة الفورية في المناسبات الخاصة حسبما يكون متوفراً.
    Parmi les produits ajournés qui devront être exécutés au cours du premier trimestre de 2010 figure l'organisation de manifestations spéciales, de formations de groupe et de projets opérationnels, qui sont principalement des activités extrabudgétaires. UN وسوف تشمل النواتج المؤجلة التي ستـنفّذ خلال الربع الأول من عام 2010 تـنظيم المناسبات الخاصة وأنشطة التدريب الجماعي والمشاريع الميدانية، التي تُعدّ في معظمها من الأنشطة الخارجة عن الميزانية.
    manifestations spéciales du Conseil économique et social UN المناسبات الخاصة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    manifestations spéciales et manifestations parallèles UN المناسبات الخاصة والأنشطة الموازية
    iv) manifestations spéciales : Conférence sur la loi uniforme régissant les ventes internationales; UN ' 4` المناسبات الخاصة: عقد مؤتمر بشأن القانون الموحد للمبيعات الدولية؛
    manifestations spéciales organisées par l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR) UN مناسبات خاصة ينظمها معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    manifestations spéciales à l'occasion de la Journée mondiale de la lutte contre le sida UN مناسبات خاصة بمناسبة اليوم العالمي للإيدز
    manifestations spéciales à l'occasion de la Journée des droits de l'homme 2009 UN مناسبات خاصة احتفالا بيوم حقوق الإنسان لعام 2009
    Il a ajouté des retransmissions vidéo en direct aux pages qu'il consacre aux manifestations spéciales, comme la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme. UN كما أضيف الصوت الحي إلى صفحات الأحداث الخاصة كالصفحة التي تغطي أعمال الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Les activités confiées aux employées comprennent notamment l'éducation, l'animation et la sensibilisation au niveau communautaire, les dons, l'organisation de manifestations spéciales, de campagnes, etc. UN أنشطة الموظفين التي قد تشمل تثقيف المجتمعات المحلية، وزيادة الوعي، والتبرعات، وتنظيم الأحداث الخاصة والحملات الخ.
    manifestations spéciales à l'occasion de la Journée internationale des migrants 2009 UN أنشطة خاصة بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمهاجرين لعام 2009
    Organiser les manifestations spéciales à l'occasion des célébrations du vingtième anniversaire de l'adoption de la Convention de Bâle. UN تنظيم أحداث تنظيم أحداث خاصة للاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل.
    iii) manifestations spéciales : Forum africain du développement : état de l'administration des affaires publiques en Afrique; suivi de la réunion au sommet du Forum africain du développement, 2002; UN `3 ' مناسبتان خاصتان: منتدى التنمية الأفريقية: حالة الإدارة والحكم في أفريقيا؛ متابعة نتائج اجتماع القمة عن منتدى التنمية الأفريقية لعام 2002؛
    3. Souligne que ces réunions, conférences, manifestations spéciales et expositions doivent être compatibles avec les buts et les principes de l'Organisation ; UN 3 - تشدد على ضرورة أن تكون هذه الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض متسقة مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها؛
    Les directives régissant l'organisation des manifestations spéciales et le calendrier de ces manifestations seront publiés sur le site Web de la Conférence. UN وتتاح المبادئ التوجيهية لتنظيم الأنشطة الخاصة والجداول الزمنية لتلك الأنشطة على الموقع الشبكي للمؤتمر.
    iii) manifestations spéciales :Forum sur le développement en Afrique de l'Ouest; UN ' 3` مناسبة خاصة: المنتدى الإنمائي لغرب أفريقيا؛
    Il utilisait aussi d'autres moyens : activités de mobilisation, augmentation du nombre des interlocuteurs, manifestations spéciales et activités visant à influer sur les thèmes retenus par les médias. UN وتعتبر الدعوة وبناء الثقة لدى جمهور المتعاملين، واﻷحداث الخاصة والمساعدة في صياغة برنامج وسائط اﻹعلام مجالات تركيز أخرى للاستراتيجية.
    Le Département a fourni une couverture télévisée et photographique des manifestations spéciales prévues pour la Journée internationale au Siège. UN وقدمت الإدارة تغطية تلفزيونية بالصور للمناسبات الخاصة التي جرت في المقر احتفالا باليوم.
    Par exemple, les comités des ONG pour le désarmement à Genève et New York financent les frais de voyage et de logement des représentants de certaines organisations pour leur permettre de participer à leurs sessions ou à certaines manifestations spéciales. UN واﻷمثلة على ذلك تشمل قيام لجان المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح في جنيف أو نيويورك بتمويل نفقات السفر واﻹقامة لمنظمات مختارة للاشتراك في جلسات هذه اللجان أو الفعاليات الخاصة المتعلقة بها.
    Interne : voyages du personnel; manifestations spéciales consacrées à la collecte de fonds; partenariats avec d'autres organismes des Nations Unies et le secteur privé. UN داخلي: سفر الموظفين؛ فعاليات خاصة لجمع الأموال؛ شراكات مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والقطاع الخاص.
    manifestations spéciales à l'occasion de la Journée internationale des migrants 2009 UN لقاءات خاصة بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمهاجرين لعام 2009
    Des manifestations spéciales ont également eu lieu en Israël, aux États-Unis et au Nigéria. UN ومن بين الدول اﻷخرى التي أقامت فيها منظمات غير حكومية احتفالات خاصة في ذكرى مؤتمر بيجين اسرائيل ونيجيريا والولايات المتحدة اﻷمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more