"marché mondial de" - Translation from French to Arabic

    • السوق العالمية
        
    • سوق عالمية
        
    • سوق النيكل العالمية
        
    Le marché mondial de cette pharmacopée représente actuellement 60 milliards de dollars par an. UN وتبلغ قيمة السوق العالمية للأدوية العشبية حاليا 60 بليون دولار سنويا.
    Ces dernières années, le marché mondial de la méthamphétamine s'est considérablement étendu. UN وكانت السوق العالمية للميثامفيتامين قد شهدت توسُّعاً كبيراً في السنوات الأخيرة.
    Ces dernières années, le marché mondial de la méthamphétamine s'est considérablement étendu. UN وكانت السوق العالمية للميثامفيتامين قد شهدت توسعاً كبيراً في السنوات الأخيرة.
    Ces dernières années, le marché mondial de méthamphétamine s'est considérablement élargi. UN ففي السنوات الأخيرة، توسعت السوق العالمية للميثامفيتامين توسعا كبيرا.
    L'innovation technologique a en effet facilité l'apparition, provoquée par les tendances à la déréglementation des années 70, d'un vaste marché mondial de capitaux et d'instruments financiers. UN فقد أفضى الابتكار التكنولوجي الى تيسير ظهور سوق عالمية ضخمة لﻷموال والصكوك المالية، أطلقتها اتجاهات التحرر من اﻷنظمة السائدة في السبعينات.
    Comme elle compte parmi les plus grands exportateurs mondiaux de nickel, son développement économique est étroitement lié à l'évolution du marché mondial de ce métal. UN والتنمية الاقتصادية للإقليم، بوصفه أحد أكبر الأقاليم المصدرة للنيكل في العالم، مرتبطة ارتباطا وثيقا بالتطورات في سوق النيكل العالمية.
    Des réseaux régulent ainsi le marché mondial de l'offre et de la demande, marché très lucratif, estimé en milliards de dollars. UN وبالتالي، تنظم الشبكات السوق العالمية للعرض والطلب، وهي سوق مربحة جدا، وتقدر ببلايين الدولارات.
    Toutefois, la part de marché mondial de l'Afrique est restée faible, représentant moins de 2 %. UN إلا أنه بالرغم من الجهود المبذولة، فقد بقيت حصة أفريقيا من السوق العالمية منخفضة، وهي تمثل أقل من 2 في المائة.
    Avec 439 réacteurs nucléaires répartis dans le monde, l'énergie nucléaire continue de représenter environ 16 % de la production mondiale d'électricité et de suivre le rythme de la ferme croissance du marché mondial de l'électricité. UN وإذ يبلغ عدد المفاعلات النووية 439 مفاعلاً على مستوى العالم، ما زالت الطاقة النووية تمثل حوالي 16 في المائة من إنتاج الكهرباء في العالم، بما يتماشى مع النمو المطرد في السوق العالمية للكهرباء.
    Le marché mondial de certains services professionnels est dominé par de grandes entreprises de services professionnels de pays développés qui se sont engagées dans un processus d'internationalisation accélérée. UN وتُهيمن على السوق العالمية لبعض الخدمات المهنية شركات خدمات مهنية ضخمة من البلدان المتقدمة، تمر بعملية تدويل سريعة.
    On observera toutefois un fléchissement de l'offre sur le marché mondial de produits agricoles subventionnés dont les importateurs nets de denrées alimentaires pourront disposer. UN ومع ذلك، سيقل توريد منتجات الزراعة المعانة في السوق العالمية المتاحة للبلدان المستوردة الصافية لﻷغذية.
    Cela fera au total un marché mondial de télécommunications par satellite de plus de 600 milliards de dollars des États-Unis. UN وهذا يعني أن السوق العالمية للاتصالات الساتلية يمكن أن تزيد قيمتها على ٠٠٦ بليون دولار .
    Ces dernières années, le marché mondial de la méthamphétamine s'est considérablement étendu. UN فقد توسَّعت السوق العالمية للميثامفيتامين توسُّعاً كبيراً في السنوات الأخيرة.
    Tout ceci a des incidences sur l'ensemble du marché mondial de l'approvisionnement en énergie. UN وكل ذلك يؤثر على الأجواء السائدة في السوق العالمية لإمدادات الطاقة.
    Seule une augmentation des échanges internationaux permettra d'incorporer au marché mondial de vastes segments de la population mondiale qui actuellement consomment encore très peu. UN والزيادة في التبادلات الدولية هي وحدها الكفيلة بأن تدمج في السوق العالمية فئات عريضة من سكان العالم ما زال استهلاكها حاليا محدودا جدا.
    En 1991, le marché mondial de la gestion des déchets s'élevait à plus de 90 milliards de dollars, soit environ la moitié de la valeur des échanges mondiaux de métaux et de minerais. UN وبلغت قيمة السوق العالمية لادارة النفايات في عام ١٩٩١ أكثر من ٩٠ بليون دولار، أي نحو نصف قيمة التجارة العالمية في المعادن والركازات.
    155. De 1985 à 1995, le marché mondial de l'information a crû de 12,2 % par an, et il continue de se développer. UN 155- لقد توسعت السوق العالمية للمعلومات في الفترة بين 1985 و1995 بنسبة 12.2 في المائة سنوياً، ولا تزال تتنامى.
    1. marché mondial de biens et services écologiques 5 UN ١ - السوق العالمية للسلع والخدمات البيئية
    Encadré 1 marché mondial de biens et services écologiques UN المربع ١ - السوق العالمية للسلع والخدمات البيئية
    Elle traite surtout des problèmes de faisabilité et d'application, des besoins institutionnels au niveau des orientations et de l'organisation d'un marché mondial de droits d'émission de CO2. UN وقد ركزت هذه الدراسات أساسا على مسألتي الجدوى والتنفيذ؛ وخاصة المتطلبات المؤسسية لرسم السياسات، وتنظيم سوق عالمية للمسموح به من انبعاثات ثاني اكسيد الكربون.
    Il existe un marché mondial de graines de haute qualité, produites et distribuées commercialement, visant spécifiquement les personnes cultivant chez elles en petite quantité pour leur consommation personnelle. UN وتوجد سوق عالمية لبذور القنّب عالية الجودة التجارية الإنتاج والتسويق، وهي موجَّهة خصيصا لصغار الزرّاع الذين يمارسون الزراعة بغرض الاستخدام الشخصي.
    Comme elle compte parmi les plus grands exportateurs mondiaux de nickel, son développement économique est étroitement lié à l'évolution du marché mondial de ce métal, actuellement en plein essor. UN وترتبط التنمية الاقتصادية للإقليم، باعتباره من أكبر مصدري النيكل في العالم، ارتباطا وثيقا بالتطورات التي تشهدها سوق النيكل العالمية المزدهرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more