"marches" - French Arabic dictionary

    "marches" - Translation from French to Arabic

    • السلالم
        
    • تمشي
        
    • الدرج
        
    • درجات
        
    • خطوات
        
    • الخطوات
        
    • مسيرات
        
    • المشي
        
    • الدرجات
        
    • تسير
        
    • السلم
        
    • تمشين
        
    • المسيرات
        
    • تسيرين
        
    • عتبة
        
    À moins que les drogues se soient cachées sous les marches. Open Subtitles إلا لو اختبأت الأدوية في مكانٍ ما تحت السلالم
    Tu marches bizarrement. Open Subtitles تبدين مضحكة عندما تأكلين ؛ و أيضاً عندما تمشي
    Un mec enervé descendait les marches, armé et tout le bordel. Open Subtitles ثمة مواطن نزل من الدرج يحمل بيده أداة لعينة.
    Et je voyais ce joli popotin grimper les marches chaque matin, et c'est tout. Open Subtitles وكنت أشاهد تلك المؤخرة الصغيرة والجميله تصعد درجات المحكمه كل صباح
    Cela dit, nous voudrons vous dire que le processus créatif est composé de trois marches. Open Subtitles فنود أن نقول لك أن عملية الصنع هي عملية على ثلاث خطوات
    Et quand il redescendit ces marches, Dan était un nouvel homme. Open Subtitles وهو يخطو تلك الخطوات القوية دان كان رجل جديد
    marches pour la paix en pleine crise politique UN مسيرات من أجل السلام في خضم الأزمة السياسية
    Tu marches sur les crêtes, et moi je chante. Tu veux boire ? Non. Open Subtitles بإمكانك المشي على التلال بينما اتدرب انا على صوتي اترغب بشراب؟
    - Mais plus important, si les gens découvrent qu'on peut démissionner, ce sera la fin des filles des marches. Open Subtitles لكن الأهم من ذلك, حينما يكتشف ،الناس أنه يمكنك التوقف الفتيات على الدرجات سينتهي أمرهن
    Je veux dire, ils auraient dû suivre le chemin, si tu marches la nuit à travers bois. Open Subtitles اعني انهم كانوا في الممر لو انك تسير في الغابات ليلا
    Les marches se trouvant au pied de la rampe ont été endommagées, le béton n'ayant pas résisté à l'explosion. UN ويوجد أسفل الباب عدد من السلالم يغطيها المدخل المرتفع في نهاية المعبر المنحدر.
    Le sol et les marches sont calcinés par endroits. UN وقد لحقت أضرار بهذه السلالم وظهرت فجوة في خرسانتها.
    La première chose qui arrive quand tu marches sur le plateau est de voir des visages familiers. Open Subtitles اول ما سيحصل عندما تمشي وسط المجموعة ما ستراههوا اوجه مألوفة
    Et pendant que tu marches jusqu'à l'école tous les jours, Tu devrais essayer de comprendre pourquoi tu as autant besoin d'attention. Open Subtitles اريدك أن تمشي للمدرسة كل يوم لتفكري لماذا تحتاجين كل هذا الاهتمام
    Après avoir été frappé en haut des marches, il a atterri au bas de l'escalier avec de multiples contusions, une commotion, des os cassés, mais voici le coup fatal. Open Subtitles بعد أن ضرِب أعلى الدرج، وقع و إرتطم أسفل الدرج مع كدمات متعددة، و إرتجاج، و كسور للعظام، لكن هذه كانت ضربة الموت.
    Ca fait beaucoup de marches. Mes jambes sont en feu. Open Subtitles درجات السلم تلك كثيرة للغاية إن سيقانى مشتعلة
    J'ai descendu l'escalier 8 marches par 8. Open Subtitles لقد حاولت ان اقفز السلم 8 خطوات مره واحده
    Ces 8 marches font la différence entre gros et mince. Open Subtitles وهذه الخطوات الثمانية هي الفارق بين البدينِ والنحيف
    Des marches pour la paix similaires ont été organisées dans l'intérieur du pays. UN ونُظمت مسيرات مماثلة تدعو إلى السلام في المناطق الداخلية في البلد.
    - Je ne te laisserai pas faire. - Je suis très heureuse que tu marches. Open Subtitles لن اترككي تفعلي هذا لا احد اشد فرحاً مني , لإستطاعتك المشي
    Elles sont été causées par la chute contre les marches, mais pas les marches arrondies de la maison de la victime. Open Subtitles بل حصلت بسبب السقوط على درجات، لكن ليس الدرجات الدائرية في منزل الضحية.
    Attends-moi. Pourquoi est-ce que tu marches si vite ? Open Subtitles مهلا ، مهلا إنتظرى لماذا تسير بهذه السرعة ؟
    Tu marches comme si tu cachais un œuf entre tes fesses. Open Subtitles كيف ؟ أنت تمشين وكأنك تخبئين بيضة بين مؤخرتك
    L'organisation a participé aux marches annuelles pour la lutte contre le sida. UN تشارك المنظمة في المسيرات السنوية التي تجرى للتوعية بالإيدز.
    Tu peux le sentir quand tu marches dans ces rues pavées et ventées. Open Subtitles عندما تسيرين في تلك الشوراع المرصوفة بالحصى
    Car, croyez-moi, quand je dis que les deux dernières fois que j'ai assombri les marches d'une église, Open Subtitles لأنه، اه، صدقوني، عندما أقول مرتين مشاركة لقد أظلمت عتبة الكنيسة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more