"marin de" - Translation from French to Arabic

    • البحرية من
        
    • البحرية لشمال
        
    • البحرية على
        
    • البحري الكبير
        
    • البحرية التابع
        
    • البحرية التابعة
        
    • مارين دي
        
    Malgré tout, il reste encore beaucoup à faire pour protéger le milieu marin de la pollution due aux activités terrestres. UN وعلى الرغم مما سبق بيانه، لا يزال يتوجب القيام بالكثير لأجل حماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    Madagascar insiste sur l'urgence de mesures adéquates pour préserver le milieu marin de telles catastrophes. UN وتشدد مدغشقر على الحاجة الملحّة إلى اتخاذ التدابير المناسبة للمحافظة على البيئة البحرية من تلك الكوارث.
    V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle UN خامسا: السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العارض
    L'une de ces organisations régionales est la Commission créée par la Convention pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est. UN ومن بين هذه المنظمات الإقليمية اللجنة التي أنشأتها اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي.
    Y compris la Commission OSPAR pour la protection du milieu marin de l'Atlantique Nord-Est UN بما فيها لجنة أوسلو وباريس لحماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي
    Plusieurs pays de la région ont également lancé des programmes d'action nationaux pour protéger l'environnement marin de la pollution due aux activités terrestres. UN وبعض بلدان المنطقة استهلت أيضا برامج عمل وطنية لحماية البيئة البحرية من تلوث وأنشطة المصادر البرية.
    V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle UN خامسا: السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي
    V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle UN خامساً - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي
    V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle UN خامسا - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي
    V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle UN خامسا - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي
    V : Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle UN خامسا - السلامة البحرية - وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي
    V. Sécurité maritime et protection du milieu marin de la pollution accidentelle UN خامساً - السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث العرضي
    Commission pour la protection du milieu marin de l’Atlantique du Nord-Est UN لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط اﻷطلسي التابعة لاتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال المحيط اﻷطلسي
    La convention pour la Protection de l'Environnement marin de l'Atlantique Nord-Est (la convention OSPAR) régit la coopération internationale sur la protection de l'environnement marin de l'Atlantique Nord-Est. UN تقوم اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلنطي بتوجيه التعاون الدولي بشأن حماية البيئة البحرية لشمال الأطلنطي.
    L'île de Man est également en contact avec la République d'Irlande en ce qui concerne la Convention sur la protection du milieu marin de l'Atlantique du NordEst (Convention OSPAR) et les problèmes liés au déversement de matières à faible teneur radioactive dans la mer d'Irlande de Sellafield. UN كما أقامت الجزيرة اتصالات مع جمهورية أيرلندا بشأن اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق الأطلسي والمشاكل المقترنة بعمليات التخلص من المواد المنخفضة الإشعاع في البحر الأيرلندي من سيلافيلد.
    La Commission pour la protection du milieu marin de l’Atlantique du Nord-Est (Commission OSPAR) est entrée en vigueur le 25 mars 1998. UN ٨٨٤ - أصبحت اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط اﻷطلسي نافذة في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Réunions annuelles de la Commission OSPAR pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est (à partir de 1997) UN الاجتماعات السنوية للجنة اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال المحيط الأطلسي، 1997- حتى الآن
    La Commission pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est a fait observer qu'elle suivait la question depuis plus de 10 ans et qu'elle avait contribué à l'Initiative mondiale du PNUE. UN وأوضحت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي أنها قامت بتقييم الحطام البحري لما يزيد على عشر سنوات وساهمت في المبادرة العالمية بشأن القمامة البحرية التي استحدثها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Nous demandons instamment au processus d'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin de s'inspirer des initiatives de recherche internationales importantes telles que l'Inventaire des ressources biologiques de la mer. UN ونحث عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية على الاعتماد على هذه المبادرات البحثية العالمية المهمة بوصفها إحصاء للحياة البحرية.
    Le Partenariat stratégique pour le grand écosystème marin de la Méditerranée répondait directement aux priorités des pays du bassin méditerranéen. UN استجابت الشراكة الاستراتيجية بشأن النظام الإيكولوجي البحري الكبير للبحر المتوسط استجابة مباشرة لأولويات بلدان حوض البحر الأبيض المتوسط.
    Le laboratoire de l'environnement marin de l'Agence internationale de l'énergie atomique, installé à Monaco, emménage dans de nouveaux locaux, spacieux et fonctionnels, mis à sa disposition par le Gouvernement monégasque. UN ومختبر البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في موناكو انتقل مؤخرا إلى مكاتب جديدة وواسعة وعملية وفﱠرتها حكومتنا له.
    Le Comité de protection du milieu marin de l’OMI (CPMM) a, à sa quarante et unième session, fait sienne cette conclusion et décidé de maintenir la question à l’ordre du jour de ses prochaines sessions. UN وكانت لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية، في دورتها الحادية واﻷربعين، قد أيدت هذا الاستنتاج ووافقت على أن تبقي المسألة مقيدة في جدول أعمال دوراتها المقبلة.
    Six, pendant les alizés. marin de Tyr se trompe. Open Subtitles ستة ، خلال أشهر الصيف - مارين دي تير مخطأ -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more