"marqueurs de" - Translation from French to Arabic

    • معالم
        
    • لمعالم
        
    • بمعالم
        
    • الداعمة لاتفاقيات
        
    • لدرجات مؤشر
        
    • الاستشعار
        
    • رموز الأنشطة
        
    • السمات الداعمة لأهداف اتفاقيات
        
    En outre, chaque sous-composante des projets doit être classée par rapport aux marqueurs de la désertification dans la fiche de suivi des programmes et projets. UN بالإضافة إلى أن، كل مكون فرعي للمشروع يمكن أن يصنف في مقابل معالم التصحر في ورقة البرنامج أو المشروع.
    Les données bilatérales et multilatérales relatives au financement seraient plus exhaustives si les marqueurs de Rio étaient utilisés de façon systématique. UN وإذا استُعملت معالم ريو على نحو أكثر اتساقا، ستغدو البيانات المالية الثنائية ومتعددة الأطراف أكثر شمولاً.
    La méthode des marqueurs de Rio a été mise au point par le CAD en étroite consultation avec les secrétariats des Conventions et avec le Mécanisme mondial. UN وقد وضعت لجنة المساعدة الإنمائية منهجية معالم ريو، بالتشاور الوثيق مع أمانات الاتفاقيات والآلية العالمية.
    c) Les programmes et projets décrits par le Mécanisme mondial seraient classés selon les marqueurs de Rio et les codes d'activité pertinents. UN (ج) ستُصنف البرامج والمشاريع التي قدت الآلية العالمية وصفاً لها، وفقاً لمعالم ريو ورموز الأنشطة ذات الصلة.
    Toutefois, il n'existe pas actuellement de moyen permettant d'isoler les activités de renforcement des capacités parmi l'ensemble des initiatives liées à ces marqueurs de Rio. UN بيد أنه ما من سبيل حالياً للتمييز بين أنشطة بناء القدرات في إطار الجهود المتعلقة بمعالم ريو هذه.
    Les marqueurs de Rio ont été testés pendant plusieurs années par les pays membres du CAD, à partir de l'année d'engagement, 1998. UN وقد اختُبرت معالم ريو لعدة سنوات من جانب البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية اعتباراً من سنة الالتزام 1998.
    Si elles ne le sont pas, on aura recours aux marqueurs de Rio pour pondérer la valeur des engagements et investissements rapportés, de la manière suivante: UN وإن لم تتوافر، فستستخدم معالم ريو لخفض قيمة الالتزامات والاستثمارات المبلغ عنها كالتالي:
    21. marqueurs de Rio CNULD (RM 0, 1, 2, 3) UN 21- معالم ريو لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Un certain nombre d'entre eux font référence aux marqueurs de l'Organisation pour la coopération et le développement économique (OCDE). UN وتشير بعضها إلى معالم منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Les marqueurs de Rio permettent d'identifier les activités ciblant les objectifs des trois Conventions de Rio. UN تحدد معالم ريو الأنشطة التي ترمي لتحقيق أهداف اتفاقيات ريو الثلاث.
    17. Les marqueurs de Rio sont des indicateurs permettant d'évaluer la mise en œuvre de politiques spécifiques par les pays dans leurs programmes. UN 17- صممت معالم ريو كمؤشرات لقياس المستوى التي وصلت إليه البلدان في تنفيذ السياسات الخاصة ببرامجها.
    marqueurs de Rio de la Convention adaptation UN 14- معالم ريو الخاصة باتفاقيات الأمم المتحدة
    21. marqueurs de Rio CNULD UN 21- معالم ريو لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر
    Le système FIELD offre une analyse détaillée des flux d'aide publique au développement (APD) en utilisant les données relatives aux marqueurs de Rio de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE). UN ويوفر جهاز المعلومات المالية الخاص بتدهور الأراضي تحليلاً مفصلاً لتدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية التمويلية باستخدام بيانات معالم ريو التي تتيحها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Classification : catégorisation de l'activité financée selon les marqueurs de Rio pour la désertification, et les codes d'activité pertinents de la CNULD. UN (ج) التصنيف، ويعني تقسيم النشاط الممول طبقاً لمعالم ريو للتصحر، ورموز الأنشطة ذات الصلة (RACs) مع UNCCD().
    b) Dans le processus d'établissement des rapports au titre de la Convention, l'utilisation éventuelle des marqueurs de Rio pour le classement des projets signalés dans l'annexe financière et dans la fiche de suivi des programmes et projets permettrait de renforcer les synergies. UN (ب) سيسهم الاستخدام المحتمل لمعالم ريو لتصنيف المشاريع التي أُبلغ بها في المرفق المالي وفي ورقة البرامج والمشاريع في تعزيز أوجه التآزر في عملية الإبلاغ المتصلة بالاتفاقية.
    c) Les projets décrits par les OIG et les organismes des Nations Unies pourraient être classés suivant les marqueurs de Rio et les codes d'activité pertinents. UN (ج) كذلك يمكن تصنيف المشاريع التي تصفها المنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الأمم المتحدة وفقاً لمعالم ريو ورموز الأنشطة ذات الصلة.
    Les montants attribués aux programmes/projets identifiés à l'aide des marqueurs de Rio aux fins de la Convention seront pris en compte. UN سيتم النظر في المبالغ المخصصة للبرامج/المشاريع المعلمة بمعالم ريو.
    c) Les programmes et projets décrits par le FEM seraient classés selon les codes d'activités pertinents et les marqueurs de Rio. UN (ج) ستصنف البرامج والمشاريع التي يورد مرفق البيئة العالمية وصفها وفق رموز الأنشطة ذات الصلة والسمات الداعمة لاتفاقيات ريو.
    Le montant pondéré suivant les marqueurs de Rio est ramené à 6 782 millions, ce qui donne à penser que la pertinence des projets menés dans le cadre de la lutte contre la désertification peut être largement améliorée. UN وينخفض هذا المبلغ إلى 782 6 مليون دولار عندما يُرجّح وفقاً لدرجات مؤشر ريو، الأمر الذي يبين وجود هامش كبير من التحسين على صعيد تعزيز صلة المشاريع المضطلع بها بمكافحة التصحر.
    Ok, ok, les marqueurs de localisation l'ont eu pour la dernière fois Dans la pièce de contrôle du fourneau. Open Subtitles حسنا، لقد رصدت أجهزة الاستشعار موقعة فى غرفة التحكم فى الفرن.
    Le présent document contient des informations sur les codes d'activité pertinents, les marqueurs de Rio et les codes-objet. UN تشمل الوثيقة الحالية معلومات حول رموز الأنشطة ذات الصلة، ومعالم ريو ورموز الغرض.
    L'attribution de marqueurs de Rio sera entreprise dans l'annexe financière. UN وسيجري إسناد السمات الداعمة لأهداف اتفاقيات ريو في سياق المرفق المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more