Les partenariats régionaux ont débouché sur une coopération pratique et ont contribué à l'entrée en vigueur de cadres réglementaires en matière de gestion des produits chimiques. | UN | وقد ولّدت الشراكات الإقليمية تعاونا على الصعيد العملي وساعدت على تطبيق نظم إدارة المواد الكيميائية. |
Elle doit aussi répondre aux attentes en matière de gestion des produits chimiques, au niveau national, régional et international. | UN | كما أنها مصممة لدعم التوقعات في مجال سياسات إدارة المواد الكيميائية على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي. |
Mieux intégrer les priorités en matière de gestion des produits chimiques dans les plans nationaux de développement. | UN | :: تحسين دمج أولويات إدارة المواد الكيميائية في خطط التنمية الوطنية. |
Rappelant le principe de la responsabilité commune mais différenciée en matière de gestion des produits chimiques, | UN | وإذ يشير إلى مبدأ المسؤولية المشتركة وأن تكن متباينة لإدارة المواد الكيميائية، |
S'inspirant des principes et des approches internationalement reconnus en matière de gestion des produits chimiques, | UN | وتأسيساً على المبادئ والنُهُجْ المعترف بها دولياً لإدارة المواد الكيميائية، |
Rappelant la faiblesse des moyens financiers, institutionnels, techniques et juridiques des pays en développement en matière de gestion des produits chimiques, | UN | وإذ يشير إلى ما تتسم به قدرات البلدان النامية المالية والمؤسسية والتقنية والقانونية من ضعف فيما يتعلق بإدارة المواد الكيميائية، |
La société civile pourra être impliquée sur certains aspects liés au renforcement des capacités en matière de gestion des produits chimiques, notamment la sensibilisation. | UN | أما المجتمع المدني فسوف يشارك في نواحي معينة من أنشطة بناء القدرات من أجل إدارة المواد الكيميائية، بما فيها نشر الوعي. |
Détermination précise des priorités en matière de gestion des produits chimiques toxiques | UN | تحديد واضح لأولويات إدارة المواد الكيميائية السمية. |
Détermination précise des priorités en matière de gestion des produits chimiques toxiques | UN | تحديد واضح لأولويات إدارة المواد الكيميائية السمية. |
Suivre des approches axées sur la gestion du cycle de vie afin d'assurer que les décisions prises en matière de gestion des produits chimiques cadrent avec les objectifs de développement durable. | UN | تطبيق نُهج إدارة دورة الحياة لضمان أن تكون قرارات إدارة المواد الكيميائية متسقة مع غايات التنمية المستدامة. |
Détermination précise des priorités en matière de gestion des produits chimiques toxiques | UN | تحديد واضح لأولويات إدارة المواد الكيميائية السمية. |
L'UNITAR et le Programme interorganisations collaborent également à la collecte d'informations devant permettre d'élaborer des descriptifs des moyens et des capacités des pays en matière de gestion des produits chimiques. | UN | كما تتعاون المنظمتان في جمع المعلومات اللازمة لوضع نبذات وطنية شاملة ﻹمكانات وقدرات إدارة المواد الكيميائية. |
Renforcer la capacité du secteur de la santé de s'acquitter de ses rôles et responsabilités en matière de gestion des produits chimiques; | UN | تعزيز قدرات قطاع الصحة للنهوض بالأدوار والمسؤوليات المنوطة به في إدارة المواد الكيميائية؛ |
Dans de nombreux pays, les pénuries chroniques d'agents du secteur de la santé font que les capacités d'action en matière de gestion des produits chimiques ne sont pas optimales. | UN | إن حالات النقص المزمن في عدد العاملين بالقطاع الصحي لدى الكثير من البلدان يعني أن القدرات اللازمة للعمل في مجال إدارة المواد الكيميائية ليست بالقدر الأمثل. |
Détermination précise des priorités en matière de gestion des produits chimiques toxiques | UN | تحديد واضح لأولويات إدارة المواد الكيميائية السمية. |
Détermination précise des priorités en matière de gestion des produits chimiques toxiques | UN | تحديد واضح لأولويات إدارة المواد الكيميائية السمية. |
Des directives supplémentaires devraient être élaborées pour aider les pays à se servir de leurs descriptifs nationaux pour identifier les lacunes de leurs infrastructures en matière de gestion des produits chimiques, en vue d'y remédier pour pouvoir mettre en œuvre la Convention de Rotterdam; | UN | وينبغي تطوير توجيهات إضافية تساعد البلدان على استخدام ملفاتها القطرية كأساس يمكن بناء عليه تحديد الثغرات في البنية الأساسية لإدارة المواد الكيميائية لديها من أجل تنفيذ اتفاقية روتردام؛ |
Des directives supplémentaires devraient être élaborées pour aider les pays à se servir de leurs descriptifs nationaux pour identifier les lacunes de leurs infrastructures en matière de gestion des produits chimiques, en vue d'y remédier pour pouvoir mettre en œuvre la Convention de Rotterdam; | UN | وينبغي تطوير توجيهات إضافية تساعد البلدان على استخدام ملفاتها القطرية كأساس يمكن بناء عليه تحديد الثغرات في البنية الأساسية لإدارة المواد الكيميائية لديها من أجل تنفيذ اتفاقية روتردام؛ |
Les activités concernant les POP devraient être coordonnées avec des programmes et initiatives de plus grande portée en matière de gestion des produits chimiques et déchets dangereux. | UN | وينبغي أن تنظر البلدان في تنسيق أعمالها بشأن الملوثات العضوية الثابتة مع برامجها ومبادراتها الشاملة لإدارة المواد الكيميائية والنفايات الخطرة. |
B. Réponses concernant les importations et les besoins en matière de gestion des produits chimiques industriels | UN | باء - ردود الاستيراد والحاجة لإدارة المواد الكيميائية الصناعية |
Rappelant ses décisions 18/12 du 26 mai 1995, 19/13 du 7 février 1997 et 20/23 du 4 février 1999, ainsi que sa décision 21/7 du 9 février 2001 relatives aux mesures mondiales en matière de gestion des produits chimiques, | UN | إذْ يشير إلى مقرراته 18/12 المؤرخ 26 أيار/مايو 1995، و19/13 المؤرخ 7 شباط/فبراير 1997، و20/23 المؤرخ 4 شباط/فبراير 1999، وكذلك مقرره 21/7 المؤرخ 9 شباط/فبراير 2001 بشأن السياسات العالمية ذات الصلة بإدارة المواد الكيميائية، |