Adéquation des normes an matière de santé sexuelle et génétique | UN | تعديل القواعد والمعايير في مجال الصحة الجنسية والإنجابية |
Les femmes vivant dans la pauvreté devraient avoir accès à des services et à une information de qualité en matière de santé sexuelle et génésique. | UN | وينبغي أن تحصل النساء اللواتي يعشن في الفقر على خدمات ومعلومات عالية الجودة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Les obstacles en matière d'accès à des informations et à des services complets en matière de santé sexuelle et procréative doivent être levés. | UN | وينبغي إزالة الحواجز المتعلقة بالحصول على المعلومات والخدمات الشاملة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Pour renforcer son action dans ce domaine, le Ministère de la santé a élaboré un projet de politique en matière de santé sexuelle et procréative. | UN | ورغبة من وزارة الصحة في مواصلة تعزيز أنشطتها في هذه المجالات، أعدت مسودة سياسة عامة بشأن الصحة الجنسية والإنجابية. |
Veuillez donner des renseignements sur l'incidence de tels programmes du point de vue de l'accès des femmes et des filles à des services de santé adéquats et abordables, notamment les soins en matière de santé sexuelle et procréative. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن أثر برامج مثل هذه في توفير الإمكانية للنساء والفتيات للحصول على خدمات كافية من الرعاية الصحية بتكلفة معقولة، بما في ذلك الرعاية في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية. |
Il est fondamental de renforcer les capacités pour définir et appliquer rigoureusement des approches équitables en matière de santé sexuelle et procréative. | UN | 47 - ويتمثل أحد التحديات الرئيسية في تعزيز القدرات على متابعة النهج المنصفة للصحة الجنسية والإنجابية ورصدها بدقة. |
Égalité en matière de santé sexuelle et reproductrice | UN | المساواة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية |
Au Viet Nam, il a soutenu les lignes directrices établies en matière de santé sexuelle et procréative des adolescents pour les jeunes déscolarisés. | UN | وفي فييت نام، قدم الصندوق دعما للمبادئ التوجيهية للشباب خارج المدارس في مجال الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين. |
Manque d'information et d'éducation en matière de santé sexuelle | UN | عدم كفاية المعلومات والتثقيف في مجال الصحة الجنسية |
Garantir la mise en oeuvre par les provinces d'activités d'orientation en matière de santé sexuelle et génésique | UN | :: كفالة أن تنفذ المقاطعات أنشطة تقديم المشورة في مجال الصحة الجنسية والتناسلية. |
Priorités mondiales en matière de santé sexuelle et procréative | UN | الأولويات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية على الصعيد العالمي |
:: Programme d'information, d'éducation et de communication en matière de santé sexuelle et procréative. | UN | :: برنامج للمعلومات والتثقيف والاتصال في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
La présente section dresse une liste des programmes en matière de santé sexuelle et procréative parrainés par le Ministère de la santé, à savoir : | UN | يشمل هذا القسم تحليلا للبرامج الموجودة في مجال الصحة الجنسية والإنجابية في إطار وزارة الصحة العامة، وهي: |
Recommandent que les programmes de protection comportent des activités de formation et de sensibilisation en matière de santé sexuelle et procréative qui permettent la prise en charge des traumatismes psychologiques; | UN | يوصون بأن تشمل برامج الحماية التثقيف والتوعية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية بما يمكن من مواجهة الصدمات النفسية؛ |
La réalisation du droit des femmes à la santé nécessite l'élimination de tous les obstacles qui entravent l'accès aux services de santé, ainsi qu'à l'éducation et à l'information, y compris en matière de santé sexuelle et génésique. | UN | ويتطلب إعمال حق المرأة في الصحة إزالة جميع الحواجز التي تعترض سبيلها للوصول إلى الخدمات والتعليم والمعلومات في مجال الصحة، بما في ذلك في مجال الصحة الجنسية والإنجابية. |
Tous les programmes destinés aux adolescents et aux jeunes, scolarisés ou non scolarisés, doivent prévoir un système de renvoi à des conseils et des services fiables et de qualité en matière de santé sexuelle et procréative. | UN | وينبغي أن تقدم جميع البرامج التي تخدم المراهقين والشباب، سواء في المدرسة أو خارجها، خدمات الإحالة إلى استشارات وخدمات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية موثوق بها وجيدة النوعية. |
Elle a noté en particulier qu'il était important de porter une plus grande attention aux adolescentes, en leur assurant l'accès aux informations et services en matière de santé sexuelle et procréative, ainsi que l'accès à l'éducation. | UN | وأشارت على وجه الخصوص إلى أهمية إيلاء قدر أكبر من العناية للمراهقين، وضمان حصولهم على المعلومات والخدمات بشأن الصحة الجنسية والإنجابية، وعلى التعليم. |
Il a affirmé que l'éducation en matière de santé sexuelle et de procréation devait viser à développer la capacité des enfants et adolescents à comprendre leur sexualité dans sa dimension biologique et culturelle, de façon à leur permettre de prendre des décisions responsables pour ce qui concerne leurs comportements en matière de sexualité et de procréation. | UN | وينبغي أن تهدف التربية في مجالي الصحة الجنسية والصحة الإنجابية إلى تنمية قدرات الأطفال والشباب على فهم حياتهم الجنسية بجانبيها البيولوجي والثقافي، حتى يتمكنوا من اتخاذ قرارات مسؤولة بشأن سلوكهم في مجالي الصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
Malte s'emploie activement à l'élaboration de sa première politique nationale en matière de santé sexuelle. | UN | وتعمل مالطة بنشاط في الوقت الحاضر على إعداد أول سياسة وطنية للصحة الجنسية فيها. |
Politique des îles Vierges britanniques et analyse législative en matière de santé sexuelle | UN | سياسة جزر فيرجن البريطانية والتحليل التشريعي فيما يتعلق بالصحة الجنسية |
7. Droits et services en matière de santé sexuelle et procréative pour les réfugiés et les personnes déplacées | UN | 7 - الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية وحقوق اللاجئين والمشردين داخليا |
Elle étudiera également les mécanismes de coordination, la division du travail entre les autres acteurs intervenant sur le terrain en matière de planification de la famille et les partenariats conclus avec ceux-ci en matière de santé sexuelle et procréative. | UN | وسيعمل أيضا على تقدير آليات التنسيق، وتقسيم العمل بين الجهات الفاعلة الأخرى في مجال تنظيم الأسرة في سياق الصحة الجنسية والإنجابية، وإقامة شراكات معها. |
Ces services visent notamment à lutter contre la violence à l'égard des femmes, à promouvoir l'indépendance économique, l'enseignement et la formation, à dispenser des conseils juridiques et à fournir une aide aux femmes en matière de santé sexuelle et reproductive et pour ce qui est des soins à prodiguer aux enfants. | UN | وتشمل مجالات التركيز التصدي للعنف الجنساني؛ وتعزيز التمكين الاقتصادي؛ والتعليم والتدريب؛ وتقديم المشورة القانونية؛ ومساعدة النساء في مسائل الصحة الجنسية والإنجابية ورعاية الأطفال. |
Ces lois constituent une violation de la dignité et de l'autonomie des femmes en restreignant fortement leur liberté de décision en matière de santé sexuelle et procréative. | UN | وتنتهك هذه القوانين كرامة المرأة واستقلالها الذاتي من خلال فرض قيود مشددة على عملية صنع القرارات ذات الصلة بصحتها الجنسية والإنجابية. |
iv) Renforcement de l'offre de services en matière de santé sexuelle et génésique au profit des femmes, des adolescents et des jeunes; | UN | تعزيز تقديم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية للمرأة والشباب؛ |
À renforcer par ailleurs les connaissances des adolescents et des enfants en matière de santé sexuelle et de reproduction, notamment pour ce qui est du virus de l'immunodéficience humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) et autres infections sexuellement transmissibles. | UN | وكذلك على زيادة معرفة المراهقين والأطفال بشؤون الصحة الجنسية والإنجابية، مع التشديد بوجه خاص على فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والإصابات بالأمراض الجنسية المنقولة الأخرى. |
Elles ont noté que les activités du FNUAP en matière de santé sexuelle et procréative et de promotion des droits procréatifs étaient celles qui avaient le plus de chances de produire des résultats de nature à améliorer le sort des groupes défavorisés, notamment les femmes et les jeunes. | UN | وأشارت إلى أن عمل الصندوق المتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية وبالحقوق الإنجابية قاب قوسين أو أدنى من تحقيق نتائج تنفيذية لها أثرها في حياة مجموعات السكان المحرومين، وخصوصا النساء والشباب. |
L'absence d'éducation en matière de santé sexuelle et génésique a de graves conséquences pour les femmes et les hommes. | UN | ويترك انعدام التثقيف الصحي الجنسي واﻹنجابي/أثرا عميقا على المرأة والرجل. |
:: Formation du personnel du Ministère de la santé en matière de santé sexuelle et procréative et amélioration des espaces de prise en charge différenciée des adolescents dans les services de santé publique. | UN | :: تدريب موظفي وزارة الصحة العامة على الصحة الجنسية والإنجابية، وتحسين المجالات المتميزة لرعاية المراهقين في أقسام الصحة العامة. |
Nous sommes aussi en faveur de services et de cours d'éducation de portée générale en matière de santé sexuelle et reproductive pour les jeunes. | UN | ونؤيد أيضا تنفيذ أنشطة تثقيفية وخدمات شاملة في المجال الجنسي ومجال الصحة الإنجابية لصاح الشباب. |