II. Bilan de la coopération en matière de technologies de l'information et des télécommunications | UN | ثانيا - حالة التعاون في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في منظومة الأمم المتحدة |
Il a pris note de la suggestion faite par une délégation concernant le renforcement des capacités nationales en matière de technologies de l'information. | UN | وأحاط علما بالاقتراح الذي قدمه أحد الوفود فيما يتعلق بدعم القدرات الوطنية في مجال تكنولوجيات اﻹعلام. |
Il a pris note de la suggestion faite par une délégation concernant le renforcement des capacités nationales en matière de technologies de l'information. | UN | وأحاط علما بالاقتراح الذي قدمه أحد الوفود فيما يتعلق بدعم القدرات الوطنية في مجال تكنولوجيات الإعلام. |
L'amélioration des capacités des stations de radio en matière de technologies de l'information et des communications a facilité l'interaction avec les auditeurs et la formation des correspondants des radios locales. | UN | وأثبتت زيادة قدرة محطات البث في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات فعاليتها في تسهيل التفاعل مع المستعملين وتشكيل مجموعة من المراسلين الإذاعيين المحليين. |
Ces travaux ont été soutenus par des institutions partenaires conformément aux recommandations formulées dans le Consensus de São Paulo au sujet des partenariats multipartites en matière de technologies de l'information pour le développement. | UN | وتلقى ذلك العمل الدعمَ من مؤسسات شريكة وفقاً للتوصيات الواردة في توافق آراء ساو باولو بشأن علاقات الشراكة بين مختلف أصحاب المصلحة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل التنمية. |
Onze organisations de la société civile avaient elles aussi téléchargé leur rapport sur les meilleures pratiques en matière de technologies de gestion durable des terres, y compris d'adaptation. | UN | وقامت 11 منظمة من منظمات المجتمع المدني بتحميل تقاريرها عن أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف. |
Le rapport de la neuvième session du CRIC ne comporte pas de recommandations concernant les bonnes pratiques pour l'objectif opérationnel 1 en raison de la décision prise par le Bureau du CRIC de n'examiner que les meilleures pratiques en matière de technologies de gestion durable des terres, y compris l'adaptation. | UN | ولا يشمل تقرير الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية توصيات بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بالهدف التنفيذي 1 بالنظر إلى قرار مكتب اللجنة الاكتفاء باستعراض أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما يشمل التكيف. |
Le rapport de la neuvième session du CRIC ne comporte pas de recommandations concernant les bonnes pratiques pour l'objectif opérationnel 2 en raison de la décision prise par le Bureau du CRIC de n'examiner que les meilleures pratiques en matière de technologies de gestion durable des terres, y compris l'adaptation. | UN | ولا يشمل تقرير الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية توصيات بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بالهدف التنفيذي 2 بالنظر إلى قرار مكتب اللجنة الاكتفاء باستعراض أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما يشمل التكيف. |
Le rapport de la neuvième session du CRIC ne comporte pas de recommandations concernant les bonnes pratiques pour l'objectif opérationnel 3 en raison de la décision prise par le Bureau du CRIC de n'examiner que les meilleures pratiques en matière de technologies de gestion durable des terres, y compris l'adaptation. (2010-2013 et 2010-2011) | UN | ولا يشمل تقرير الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية توصيات بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بالهدف التنفيذي الثالث بالنظر إلى قرار مكتب اللجنة الاكتفاء باستعراض أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما يشمل التكيف. |
Le rapport de la neuvième session du CRIC ne comporte pas de recommandations concernant les bonnes pratiques pour l'objectif opérationnel 4 en raison de la décision prise par le Bureau du CRIC de n'examiner que les meilleures pratiques en matière de technologies de gestion durable des terres, y compris l'adaptation. | UN | ولا يشمل تقرير الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية توصيات بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بالهدف التنفيذي الرابع بالنظر إلى قرار مكتب اللجنة الاكتفاء باستعراض أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما يشمل التكيف. |
Le rapport de la neuvième session du CRIC ne comporte pas de recommandations concernant les bonnes pratiques pour l'objectif opérationnel 5 en raison de la décision prise par le Bureau du CRIC de n'examiner que les meilleures pratiques en matière de technologies de gestion durable des terres, y compris l'adaptation. | UN | ولا يشمل تقرير الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية توصيات بشأن أفضل الممارسات فيما يتعلق بالهدف التنفيذي الخامس بالنظر إلى قرار مكتب اللجنة الاكتفاء باستعراض أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما يشمل التكيف. |
5. Meilleures pratiques relatives à la mise en œuvre de la Convention − Examen et compilation des meilleures pratiques en matière de technologies de gestion durable des terres, y compris l'adaptation. | UN | 5- النظر في أفضل ممارسات تنفيذ الاتفاقية - استعراض وتجميع أفضل الممارسات في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما يشمل التكيف. |
Ce rapport n'a pas été pris en considération par l'Assemblée générale lors du débat sur la stratégie en matière de technologies de l'information et des communications (TIC), qui a débouché sur l'adoption de la résolution 57/304 en avril 2003. | UN | ثم قال إن هذا التقرير لم تنظر فيه الجمعية العامة خلال المناقشة بشأن الاستراتيجية في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، الذي أسفر عن اعتماد القرار 57/304 في نيسان/أبريل 2003. |
Comme l'a souligné le représentant de la République de Corée, une coordination plus étroite est nécessaire entre tous les organismes du système des Nations en matière de technologies de l'information et des communications. | UN | 12 - وقال إنه لا بد من وجود تنسيق أوثق بين جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال تكنولوجيات الإعلام والاتصال، كما أشار إلى ذلك ممثل جمهورية كوريا. |
Dans ses activités d'information, l'OCI accorde la priorité aux questions identifiées par les conférences mondiales de l'ONU, notamment l'élimination de la pauvreté; l'éducation de base, en particulier des filles; et la création de capacités en matière de technologies de l'information et de la communication. | UN | وتشدد منظمة المؤتمر الإسلامي في أنشطتها الإعلامية على المجالات ذات الأولوية التي حددتها المؤتمرات العالمية الرئيسية للأمم المتحدة، بما في ذلك استئصال شأفة الفقر؛ والتعليم الأساسي وبخاصة بالنسبة للفتيات؛ وبناء القدرات في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
La mondialisation pose des problèmes supplémentaires aux pays insulaires du Pacifique, concernant en particulier leur aptitude à mieux s'intégrer à l'économie en voie de mondialisation, mue de plus en plus par les progrès rapides en matière de technologies de l'information et des communications. | UN | وتطرح العولمة تحديات أخرى بالنسبة للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ، وبخاصة قدرتها على الاندماج بصورة أفضل في الاقتصاد المتعولم الذي تحركه بصورة متزايدة أوجه التقدم السريع في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
2. Engage la Commission et son secrétariat à collaborer étroitement avec le Groupe de travail sur le transfert de technologies de l'information et de la communication en vue de favoriser une intensification de l'échange d'informations et de la coordination des activités en matière de technologies de l'information et de la communication. | UN | 2 - يطلب إلى اللجنة وأمانتها التعامل على نحو وثيق مع فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال من أجل تشجيع زيادة تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصال. |
Classification des meilleures pratiques en matière de technologies de gestion durable des terres, y compris l'adaptation | UN | تصنيف أفضل الممارسات المتبعة في مجال تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف() |
On trouvera à la section II du rapport un état de la collaboration en matière de technologies de l'information et des communications entre les organismes des Nations Unies, notamment une présentation des processus de consultation et de coordination en cours, des travaux du Groupe d'étude et des premières initiatives communes des organismes des Nations Unies et du Groupe d'étude. | UN | ويستعرض الفرع الثاني من التقرير حالة التعاون في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك عمليات التشاور/التنسيق الجارية، وأعمال فرقة العمل وبدء العمل المشترك لمنظومة الأمم المتحدة وفرقة العمل. |
151. Les pays qui ont déjà mis en place des politiques nationales en matière de technologies de l'information et de la communication doivent maintenant examiner leur mise en œuvre et leur impact au niveau du pays et analyser les succès et les échecs enregistrés dans l'exécution des plans relatifs aux TIC, y compris en ce qui concerne le cadre institutionnel, afin d'apporter ultérieurement des ajustements et des modifications à leurs plans. | UN | 151- وإن البلدان التي وضعت بالفعل سياسات وطنية في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات تحتاج الآن إلى استعراض سير تنفيذ هذه السياسات ومدى تأثيرها على المستوى القطري، وإجراء تحليل للنجاحات والإخفاقات في تنفيذ خططها في مجال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك الإطار المؤسسي، من أجل القيام لاحقاً بتعديل وتنقيح خططها في مجال تطوير هذه التكنولوجيات. |