23. Son Excellence M. Maxime Jacques Marcel Verhagen, Ministre des affaires étrangères des Pays-Bas | UN | 23 - معالي السيد مكسيم جاك مارسيل فيرهاغن، وزير خارجية هولندا |
M. Maxime Zafera, Mme Clarah Andrianjaka, M. Koraiche Allaouidine | UN | السيد مكسيم زافيرا، والسيدة كلارا اندريانجاكا، والسيد قريش علاء الدين |
Allocution de S. E. l'Honorable Maxime Carlot Korman, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République de Vanuatu | UN | خطاب سعادة اﻷونورابل مكسيم كارلوت كورمان، رئيس الوزراء ووزير خارجية جمهورية فانواتو |
Vingt-troisième M. Piero Vinci M. Reynaldo Galindo Pohl M. Maxime Léopold Zollner | UN | الثالثـة السيد بييروفينتش السيد رينالدو غاليندو بول السيد ماكسيم ليوبولد زولنر |
J'aimerais à présent souhaiter une chaleureuse bienvenue à notre premier orateur d'aujourd'hui, S. E. M. Maxime Verhagen, Ministre des affaires étrangères des PaysBas. | UN | أود الآن أن أوجه تحية ترحيب حارة إلى مخاطبنا الأول، معالي السيد ماكسيم فيرهاغن، وزير الشؤون الخارجية لهولندا. |
Maxime Matin l'a tuée sous quelques... folles croyances. | Open Subtitles | ماكسين مارتن قتلها . حول بعض الأعتقادات المجنونة |
Puis-je parler à Maxime Ivanych. | Open Subtitles | ماكسيما اوفينتش |
Les étudiants en droit connaissent bien la Maxime selon laquelle un fleuve ne peut s'élever au-dessus de sa source. | UN | ويعرف تلامذة القانون القول المأثور إن جدول الماء لا يمكن أن يكون أعلى من منبعه. |
S. E. l'Honorable Maxime Carlot Korman, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République de Vanuatu, est escorté à la tribune. | UN | اصطحــب سعــادة اﻷونورابل مكسيم كارلوت كورمان، رئيس الوزراء ووزير خارجية جمهورية فانواتو، إلى المنصة. |
S. E. l'Honorable Maxime Carlot Korman, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de Vanuatu, est escorté de la tribune. | UN | اصطحب سعادة اﻷونورابل مكسيم كارلوت كورمان، رئيس الوزراء ووزير الخارجية في فانواتو، من المنصة. |
Allocution de M. Maxime Verhagen, Ministre des affaires étrangères des Pays-Bas | UN | كلمة السيد مكسيم فرهاغن، وزير خارجية هولندا |
Et le petit Maxime, la Cicounet ! | Open Subtitles | مكسيم الصغير الذى اعرفة مع الوقت يشابه ابية |
M. Maxime Zafera*, Mme Arlette Ramaroson, Mme Clarah Andrianjaka, M. Koraiche Allaouidine, M. Ernest Tata Maroc | UN | السيد مكسيم زافيرا*، السيدة آرلِتّ راماروسون، السيدة كلارَه أدريانجاكا، السيد قُرَيش علاء الدين، السيد إرنِست تاتا |
Elle a dit qu'il avait écrasé les Autrichiens à Marengo. Maxime a levé le doigt. Tu sais ce qu'il a demandé? | Open Subtitles | وكيف هزم النمساويين في مارينجو هل تعرفون ماذا سألها ماكسيم ؟ |
Le professeur Maxime Tardu était le représentant accrédité de l'Association à la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique ainsi qu'aux Offices des Nations Unies à Genève et à Vienne et au Siège. | UN | كان البروفيسور ماكسيم تاردو هو الممثل المعتمد للرابطة القانونية لآسيا والمحيط الهادئ لدى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ولدى مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا وفي المقر. |
Don Maxime, mon réseau est déjà en place. | Open Subtitles | دون "ماكسيم"، لدي بالفعل شبكة توزيع جاهزة |
Simon, Maxime, qui vous a laissé rentrer? | Open Subtitles | سايمون , ماكسين من سمح لكم بالتواجد هنا ؟ |
Je suis désolée, non, cette Maxime Martin. | Open Subtitles | أنا آسفه، لا، هذا ماكسين مارتن. |
Je n'en suis pas certaine, mais je crois que Maxime avait une esclave ! | Open Subtitles | حسناً لست متأكدة و لكن أعتقد أن (ماكسين) كان لديها خادمة |
Allô, Maxime Ivanych. | Open Subtitles | مرحبا، ماكسيما اوفينتش |
Bref, un gouvernement militaire qui, comme le fait aujourd'hui celui d'Haïti, exprimait comme seul credo politique cette Maxime cynique : le premier devoir de tout gouvernement est de ne pas tomber. | UN | وباختصار، إنها الحكومة العسكرية التي، على غرار حكومة هايتي، كانت عقيدتها السياسية الوحيدة هي القول المأثور الساخر بأن الواجب اﻷولي لكل حكومة هو ألا تسقط. |
L'époque où nous vivons et dans laquelle les conflits et l'instabilité résultent souvent de la pauvreté et du sous-développement exige l'application d'une nouvelle Maxime, une paraphrase contemporaine des maximes anciennes : Si vis pacem para solidaritatem. | UN | وعصرنا، الذي كثيرا ما يؤدي فيه الفقر والتخلف إلى صراعات وعدم استقرار، يتطلب تطبيق قول مأثور جديد، يشكل إعادة صياغة للأقوال المأثورة القديمة: هو " إذا كنت تريد السلام، عليك أن تقيم تضامنا " . |
Mais ces personnes apparemment souscrivent à la Maxime : plus on répète un mensonge, plus il a des chances d'être cru. | UN | ولكن ما يقال عنا هو، بالتأكيد، أكاذيب لا أساس لها، ولكن يبدو أن هؤلاء الناس يتبعون المثل القائل بأن الكذبة المكررة كثيرا تصدق. |
Ces programmes ont indubitablement donné des résultats notables, mais la Maxime selon laquelle il faut, pour résoudre un problème, commencer à y faire face est vraie ici aussi. | UN | ورغم أن تلك البرامج حققت إنجازات كبرى، فإن المقولة التي مفادها أن الخطوة الأولى لحل أي مشكلة هي مواجهتها يظل صحيحا هنا أيضا. |