"me demandais si" - Translation from French to Arabic

    • أتسائل إذا
        
    • أتساءل إذا
        
    • أتسائل إن
        
    • أتسائل لو
        
    • أتساءل لو
        
    • أتساءل إن كان
        
    • أتساءل عما إذا
        
    • أتساءل ما إذا
        
    • اتسائل اذا
        
    • أتسائل اذا
        
    • أتساءل فقط إذا
        
    • كُنْتُ أَتسائلُ إذا
        
    • أتساءل اذا
        
    • اتساءل لو
        
    • أتساءل عما اذا كان
        
    Je me demandais si votre patron accepterait de mettre une affiche. Open Subtitles كنت أتسائل إذا كان رئيسك سيمانع وضع ملصق أعلاني
    Je me demandais si tu avais eu des nouvelles des enquêteurs. Open Subtitles فقط أتساءل إذا كان هناك أي كلمة من المحققين.
    Et bien, les cadeaux sont toujours le bienvenue, mais je me demandais si on était exclusive. Open Subtitles حسناً، الهدايا دائماً مرحبٌّ بها. ولكن كنتُ أتسائل إن كنّا حصريينِ لبعضنا البعض.
    Je me demandais si tu pouvais passer à la maison ? Open Subtitles كنتُ أتسائل لو كان بمقدورك القدوم للمنزل لو سمحت؟
    Je me demandais si je tomberais amoureux de toi en te fixant assez longtemps. Open Subtitles \u200fكنت أتساءل لو أنني أطلت النظر إليك \u200fفهل سأقع في حبك؟
    Je me demandais si vous pourriez nous dire de quel document il s'agit, et nous en donner le titre? UN وإني أتساءل إن كان بإمكانكم أن تخبرونا بفحوى تلك الوثيقة وعنوانها؟ هل لكم أن تعطونا فكرة عنها؟
    Je me demandais si tu pourrais vérifier si elle est célibataire. Open Subtitles لقد كنت أتسائل إذا أمكنك تبين إذا كانت عزباء
    Je me demandais si tu avais choisi ta tenue pour les festivités de demain. Open Subtitles كنت أتسائل إذا كنتِ قد إخترتِ لباسكِ الفاخر لأجل مراسم الغد
    Je me demandais si vous voudriez bien me le dédicacer. Open Subtitles وكنت أتسائل إذا يمكنك أن تشرفني بتوقيعك عليه؟
    Je me demandais, si vous aviez appelé chez moi, hier. Open Subtitles كنت أتساءل إذا كنت اتصلت بمنزلي الليلة الماضية
    J'ai un RDV avec un spécialiste de la fertilité aujourd'hui, et je me demandais si tu voudrais venir avec moi. Open Subtitles ، لدي إجتماع مع أخصائية الخصوبة اليوم . و كنت أتساءل إذا كنت ترغب بالذهاب معي
    La police m'a enfin rendu mes chaussures et je me demandais si tu pouvais venir et m'aider à faire de mon armoire un truc rangé et propre. Open Subtitles اسمعي، الشّرطه أعادوا إليّ أحذيتي أخيراً و لقد كنتُ أتسائل إن كان بإماكنكِ أن تأتي و تساعديني ليس هُناك تطابق مع البحث
    Et je me demandais, si j'arrive à 35 ans, est-ce que je me dirai, en pensant à nous ici : Open Subtitles وكنتُ أتسائل إن عشتُ لأصبح في 35 من عمري هل سأنظر إلى الخلف، إلى هنا وأفكّر
    Je me demandais si tu pouvais... laisser parler ton coeur... et ramener ce que tu as volé à Doc. Open Subtitles ..كنت أتسائل لو أن باستطاعتك أن تليِّن قلبك وأن تعيد الأشياء التي سرقتها من المتجر
    Je me demandais si vous accepteriez de danser à ce mariage. Open Subtitles كنت أتسائل لو توافقين على الرقص في حفل الزفاف.
    Je me demandais si vous pouviez me dire quel est le délai pour abandonner ce cours. Open Subtitles كنت أتساءل لو بإمكانك إخباري متى آخر يوم للإنسحاب من هذا الفصل
    Je me demandais si vous pouviez me donner des conseils ou des astuces, pour avoir l'air de travailler dur quand je me repose ou fait la sieste. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان بوسعك إعطائي أي نصائح أو خدع كي يبدو أني أقوم بعمل شاقّ بينما لا أعمل شيئا وآخذ غفوة؟
    Je me demandais si tu voudrais bien écouter une nouvelle chanson sur laquelle je travaille. Open Subtitles أنا أتساءل عما إذا كنت أرغب في سماع أغنية جديدة أنا أعمل.
    Je me demandais si une nouvelle maladie osseuse avait été découverte, on ne vous avait pas vu depuis un moment. Open Subtitles دكتور لانغام. كنت أتساءل ما إذا تم اكتشاف مرض عظام جديد، لم نرك منذ فترة طويلة.
    Bien, vu que vous êtes là, je me demandais si je pouvais vous demander une faveur. Open Subtitles حسناً طالما انت هنا, كنت اتسائل اذا كنت استطيع ان اطلب منك معروفاً
    Et bien, vous m'avez dit hier que vous vouliez sortir et faire quelque chose de fou, donc je me demandais si... vous l'aviez fait. Open Subtitles حسنا,لقد أخبرتينى بالأمس أنكى أردتى أن تخرجى وتقومى بعمل شئ مجنون لذا كنت أتسائل اذا ما كنتى قد فعلتى
    Je me demandais si vous aviez des questions ou besoin de quelque chose. Open Subtitles كنت أتساءل فقط إذا كان لديكم أسئلة أو أي شيء تحتاجون له
    Je me demandais, si vous êtes libre ce soir, voulez-vous dîner avec moi ? Open Subtitles أنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا كنتْ متوفرة هذا المساء ليكون لدينا فرصة لكي نحصل على بَعْض العشاءِ.
    Je me demandais si je pouvais vous en apporter d'autres, ou je pourrais écrire autre chose. Open Subtitles كنت أتساءل اذا بلأمكان أن أريك المزيد من أعمالي أو ربما كتابة غيرها
    Je me demandais si vous pourriez me parler de ce que vous avez dit à l'inspecteur. Open Subtitles كنت اتساءل لو بإمكانكِ إخباري عن إفادتك للمحقق؟
    Et tant que je vous ai, je me demandais si Open Subtitles وبينما أنا وأنت، وأنا أتساءل عما اذا كان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more