"me dire ça" - Translation from French to Arabic

    • تخبرني بهذا
        
    • قول ذلك لي
        
    • إخباري بذلك
        
    • تقول لي هذا
        
    • لتخبرني بذلك
        
    • يقول لي هذا
        
    • إخباري بهذا
        
    • أن تقولي هذا
        
    • أن تقولي لي هذا
        
    • تخبرني ذلك
        
    • تقول لي ذلك
        
    • لتخبرني به
        
    • لتخبرني بهذا
        
    • لتخبرني ذلك
        
    • لتخبريني بهذا
        
    L'algorithme ne peux pas me dire ça. Ça me dit seulement qu'il n'est pas celui que vous cherchez. Open Subtitles البرمجية لا يمكنها أن تخبرني بهذا إنها تقول فقط أنه ليس من تبحث عنه
    - Tu peux pas me dire ça, maintenant ! Open Subtitles ــ لا تريد أن تعرف ــ لا يمكنك قول ذلك لي الآن
    Et tu ne devrais pas me dire ça à moins que tu ne veuilles officiellement me faire monter à bord. Open Subtitles و أيضاً، لايفترض بكِ إخباري بذلك حتّى . إلاّ، إن كنتي تحاولين جعلي أعمل على القضيّة
    Tu penses vraiment que tu devais me dire ça dans une interview ? Open Subtitles ألا تعتقد أنه وجب عليك أن تقول لي هذا في المقابلة؟
    Vous avez fait tout ce chemin pour me dire ça ? Open Subtitles جئت كلّ هذا الطريق حتى هنا.. لتخبرني بذلك ؟ حسنا..
    Tu es le deuxième à me dire ça aujourd'hui. Open Subtitles أنت ثاني شخص يقول لي هذا اليوم.
    Tu devais me dire ça, et tu le sais. Open Subtitles توجب عليك إخباري بهذا و انت تعلم أنه توجب عليك ذلك
    Tu n'es pas en position pour me dire ça. Open Subtitles لست في موقع يسمح أن تقولي هذا لي
    Il fallait me dire ça avant. Open Subtitles يا رجل، كان عليك أن تخبرني بهذا منذ سنواتٍ مَضت.
    Pourquoi veulent-ils tant me faire sortir d'ici... tu peux au moins me dire ça? Open Subtitles لم يريدوني أن أخرج من هنا بهذه الشدّة؟ أيمكنك أن تخبرني بهذا على الأقلّ؟
    T'aurais pu me dire ça en bas. Open Subtitles كان بإمكانك أن تخبرني بهذا من الاسفل
    Continuez de me dire ça. Open Subtitles تابع قول ذلك لي
    Comment tu peux me dire ça ? Open Subtitles كيف يمكنكِ قول ذلك لي ؟
    - Tu aurais pu me dire ça avant. - Tu ne m'aurais pas engagé. Open Subtitles ـ كان بإمكانك إخباري بذلك الأمر ـ ما كُنت لتُوافق على توظيفي
    Tu pourras me dire ça une fois que j'ai appris... Open Subtitles حسنا، يمكنك أن تقول لي هذا بعد ما أتعلم اللغه . ,.
    - Et tu es venu d'Amérique juste pour me dire ça, Charly? Open Subtitles قطعت كلّ هذه المسافة لتخبرني بذلك ؟
    - Tu n'es pas le premier à me dire ça. Open Subtitles تعرف, انت لست اول شخص يقول لي هذا اليوم
    Tu aurais pu me dire ça par téléphone. Open Subtitles هذا مثير للإهتمام، لكن كان بوسعكَ إخباري بهذا عبر الهاتف
    Ça ne t'a jamais empêchée de me dire ça tous les jeudis soirs depuis, quoi... Open Subtitles لم أسألك, ولكن هذا لن يوقفك من أن تقولي لي هذا كل ليلة خميس في آخر...
    "me dire ça avant que je me laisse devenir laide." Open Subtitles ...الأيمكنك فقط أن تخبرني ذلك مسبقاً قبل أن أختلط في تلك الأمور هكذا؟
    Ouais, je suis content de l'avoir payé 30 dollars pour me dire ça. Open Subtitles نعم، أنا سعيدة للغاية دفعت لها 30 باكز أن تقول لي ذلك.
    Si c'est pour me dire ça que tu es venu ici... Open Subtitles إذا كان هذا ما أتيت لتخبرني به
    Tu viens me dire ça parce qu'être ouvert et honnête est plus important pour toi que de coucher avec moi ? Open Subtitles وقد اتيت لتخبرني بهذا الآن لأن الصدق والأمانة في هذه العلاقة لديك أهم من ممارسة الجنس معي؟
    Vous n'avez pas fermé la porte pour me dire ça, si? Open Subtitles أنت لم تغلق الباب فقط لتخبرني ذلك,أليس كذلك؟
    Tu n'avais pas à venir faire tout ce chemin pour venir ici juste pour me dire ça. Open Subtitles لم يكن عليك أن تأتي كل هذه المسافة إلى هنا لتخبريني بهذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more