"me dire comment" - Translation from French to Arabic

    • إخباري كيف
        
    • تخبرني كيف
        
    • تقول لي كيف
        
    • لتخبرني كيف
        
    • ستخبرني كيف
        
    • يخبرني كيف
        
    • بإخباري كيف
        
    • أخبرني كيف
        
    • أن تخبريني كيف
        
    • إخبارى كيف
        
    • إخباري بكيفية
        
    • تخبرينني كيف
        
    • اخباري كيف
        
    • ستخبرني كيفية
        
    • لإخباري كيف
        
    Voulez-vous me dire comment vous avez grandi en forêt ? Open Subtitles هل تستطيع رجاءً إخباري كيف نمّوت في البراري؟
    Eh bien, je fais de la recherche sur le terrain, et je me demandais si vous pouviez me dire comment j'aurais pu faire une meilleure impression sur vous. Open Subtitles في الواقع, انا أقوم ببعض الأبحاث الميدانية, وكنت أتسائل إن كان بإستطاعتكن إخباري كيف يمكن أن أترك انطباعاً أفضل عليكن
    Alors pourquoi ne pas me dire comment le retrouver ? Open Subtitles إذن، لم لا تخبرني كيف أعثر عليه مجدّداً؟
    Vas-tu me dire comment Ryan et toi allant de chaud à embêté à l'accueil froid dans 24 heures, ou j'ai le droit à trois suppositions ? Open Subtitles لذا، هل أنت ستعمل تقول لي كيف وريان ذهب من الساخن وازعجت في الكتف الباردة في 24 ساعة،
    Vous savez, vous n'avez pas à prendre un rendez-vous juste pour me dire comment ça s'est passé. Open Subtitles أتعلم , لم يكن يجب عليك ان ترتب موعداً فقط لتخبرني كيف اصبح الأمر
    Tu va me dire comment ta nouvelle bande de potes ont été avertis de la venue du raid ? Open Subtitles هل ستخبرني كيف أن أخوانك الجدد تم تنبيههم أن الشرطة كانت قادمة لهم
    Collègue plasticien me dire comment gérer mon service car sa maman a dit qu'il pouvait. Open Subtitles لزميل في التجميل أن يخبرني كيف أؤدي عملي، لأن أمه قالت أنه يستطيع.
    Vous pourriez me dire comment je vais faire sans bureau ? Open Subtitles هل تمانعين بإخباري كيف أفعل ذلك دون مكتب ؟
    Je suis complètement exalté. Tu dois me dire comment ça s'est passé, sinon je vais exploser. Open Subtitles إنني على أعصابي، أخبرني كيف جرى الأمر حالاً أو سأنفجر؟
    Venez, vous devez me dire comment vous avez exécuté votre brillant plan. Open Subtitles تعال، يجب عليك إخباري كيف استطعت تنفيذ مخططك الرائع.
    Tu dois me dire comment je fais pour mettre fin aux Perturbations. Open Subtitles . و عليك إخباري , كيف سأستطيع إنهاء الإضطرابات ؟
    Tu vas me dire comment tu as fini au milieu de nulle part avec une blessure par balle à l'épaule ? Open Subtitles هل تنوي إخباري كيف انتهى بك المطاف في مكان مجهول وأنت جريحة إثر رصاصة في كتفك؟
    Et j'apprécierais que tu arrêtes de me dire comment je devrais me sentir par rapport à ça. Open Subtitles وسأقدر لو توقفت عن إخباري كيف يجب أن أشعر تجاه الأمر
    Tu es la seule qui n'a pas essayé de me dire comment être parent aujourd'hui. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التي لم تخبرني كيف أكون والدة اليوم.
    Et tu dois vraiment me dire comment toi et Monsieur "Je-fume beaucoup" Open Subtitles يجب أن تخبرني كيف تمكنت أنت و السيد الذي يدخن كثيرا
    Tu veux me dire comment un reçu a atterri dans ta poche provenant du garage où travaille mon ex-femme ? Open Subtitles تريد أن تقول لي كيف حصلت استلام في جيبك من متجر الجسم السيارات حيث تعمل زوجتي السابقة؟
    Vous pourriez me dire comment vous savez qu'il va y avoir un attentat sur le sénateur ? Open Subtitles لديك مانع تقول لي كيف كما تعلمون هناك سيكون محاولة فاشلة لاغتيال عضو مجلس الشيوخ؟
    Je vais te donner exactement trois secondes pour me dire comment tu as obtenu ce titre minier. Open Subtitles سأمنحك 3 ثواني لتخبرني كيف حصلت على هذا الصك ؟
    Tu vas me dire comment me comporter chez moi, avec une pute ? Open Subtitles هل ستخبرني كيف أتحكم بنفسي عاهرةفيمنزليمع؟
    Maintenant, j'ai les services sociaux sur le dos qui essayent de me dire comment élever mon fils. Open Subtitles و الآن لدي موظف بالدولة يخبرني كيف أربي ابني
    Peut-être devrais-tu commencer par me dire comment tu as fini mercenaire. Open Subtitles ربما يجب أن تبدء بإخباري كيف إنتهى بك الأمر كقاتل أجير ؟
    Indiens, pisteurs, nègres, bagarreurs... et je refuse de laisser un homme me dire comment mener mon affaire. Open Subtitles ...الهنود، المتتبعين، الزنوج، المشاكسون ورفضت أن أجعل أي رجل أخبرني كيف تتدخل في عملي
    Tu dois me dire comment ralentir ce truc, Je t'en prie. Open Subtitles يجب أن تخبريني كيف نبطئ هذا الشئ , أرجوك
    Quelqu'un veut me dire comment un de mes fils a pû être aussi stupide? Open Subtitles أحدهم يريد إخبارى كيف أن ولدى الذى من صُلبى قد صار أخرقاً لعيناً؟
    Venir chez moi, me dire comment élever mon fils. Open Subtitles الظهور أمام منزلي، إخباري بكيفية تربية طفلي
    Vous deviez me dire comment votre fiancé est mort, pour que je puisse deviner comment vous aider. Open Subtitles عليكِ أن تخبرينني كيف مات خطيبكِ؟ حتى أتمكن من معرفة كيفية مساعدتكِ
    Pouvez-vous me dire comment Travis a eu une orbite fracturée ? Open Subtitles هل بامكانك اخباري كيف انتهى الحال بالجندي ترافيس
    Tu vas me dire comment parler aux flics ? Open Subtitles هل ستخبرني كيفية التحدث إلى الشرطة؟
    Merci beaucoup de me dire comment faire mon travail. Open Subtitles شكرًا جزيلاً لإخباري كيف أقوم بعمليّ!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more