"me laisser" - Translation from French to Arabic

    • تركي
        
    • تدعني
        
    • تتركني
        
    • السماح لي
        
    • تسمح لي
        
    • تدعيني
        
    • تتركيني
        
    • اسمحوا لي
        
    • تسمحي لي
        
    • يسمح لي
        
    • ستدعني
        
    • سمحت لي
        
    • تعطيني
        
    • تتركنى
        
    • تركى
        
    Vous pouvez pas me laisser tranquille, juste une journée ? Open Subtitles لمْ تقدري على تركي وشأني ليومٍ واحد فحسب؟
    Tu dois me laisser scanner ton cerveau quand tu mens pour voir ce qui s'allume. Open Subtitles أعني, جديا عليك تركي افحص دماغك عندما تبدأين بالكذب لأرى ما يجري
    Hills, tu dois me laisser le voir. Tu connais notre histoire, Open Subtitles هيلز, يجب أن تدعني أن أقابله, أنت تعرف تاريخنا
    Et si je te trouve un combat et que je m'engage pour toi, tu vas pas me laisser tomber ? Open Subtitles اذن اذا اشركتك في قتال ووضعت مؤخرتي خارج الخط انت لن تتركني او لن تظهر ؟
    Avec tes pouvoirs, il serait si facile de me laisser entrer. Open Subtitles بقواكِ، سيكون من السهل عليكِ السماح لي بالدخول لعقلكِ.
    Tu peux me laisser vivre dans une cabane dans les montagnes. Open Subtitles يُمكنكَ أن تسمح لي بالذهاب والعيش بكوخ في الجبال.
    Pourquoi ne pas me laisser faire l'appel pour vous ? Open Subtitles لماذا لا تدعيني أُنفذ هذه المكالمة من أجلكِ؟
    Alors, tu peux me laisser dans cet enfer, tu peux divorcer si tu veux. Open Subtitles لذا، يمكنك تركي في هذا الجحيم، يمكنك الانفصال عنّي إذا أردت.
    Tu ne peux pas me laisser tout seul, dans cet abysse où tu n'es pas ! Open Subtitles لا يمكنك تركي هنا ببساطة يا أماه وحدي وحيث لا أستطيع إيجادك
    Vous auriez dû me laisser dans les bois quand vous en aviez l'occasion. Open Subtitles هل ينبغي عليكم تركي في الغابة حينما كان لديكم فرصة
    Tu dois me laisser apprécier juste encore un peu, "vieille tenue". Open Subtitles لابد أن تدعني أستمتع بهذا فقط قليلا، أيها الرياضي
    Papa, si tu insistes pour me conduire au lycée, tu dois au moins me laisser sortir de la voiture. Open Subtitles أبي لو أنك مصمم علي توصيلي للمدرسة على الأقل عليك أن تدعني أخرج من السيارة
    Je veux pas mourir. Tu ne va pas me laisser, n'est-ce pas Ash ? Open Subtitles لا أريد الموت ، أنت لن تدعني آش أليس كذلك ؟
    "Celle de me laisser partir dans un an si on n'est pas heureux ensemble." Open Subtitles وها أنت لم تتركني أذهب منذ سنة ولا أجد سعادة معا.
    {\pos(192,210)}Quelque chose te mine, et au lieu de me laisser t'aider, tu me rembarres. Open Subtitles هناك شيء ما يزعجك وبدلاً من أن تتركني أساعدك تصدني بعيداً
    Farah est partie et ils ne veulent pas me laisser descendre. Open Subtitles وقد ترك فرح وأنهم ليسوا السماح لي من السفينة.
    Vous m'avez engagé pour faire un travail et vous allez me laisser le faire. Open Subtitles لقد عينتني لأؤدي عملاً. و الآن عليك أن تسمح لي بأدئه.
    Vous n'êtes pas en train de me laisser tomber ? Open Subtitles هل أنت متأكدة من أنك تدعيني أتحمل اللوم؟
    Si tu ne voulais pas que je change, tu aurais dû me laisser mourir. Open Subtitles لو ما أردتِ أنْ أتغيّر فكان عليكِ أنْ تتركيني أموت
    Est-ce que tu vas me laisser gagner au moins ? Open Subtitles هل من أي وقت مضى الذهاب الى اسمحوا لي أن الفوز على الرغم من؟
    Peu importe le nombre de démons qu'il a descendus, vous auriez dû me laisser le détruire. Open Subtitles لا يهمني كم الشيطان يمكنه أن يدمر. كان يجب أن تسمحي لي بقتله
    Mais, il ne voudrait pas me laisser près des éprouvettes. Open Subtitles لكن لم يسمح لي بالاقتراب من انابيب الاقتراب
    Tu allais me laisser quitter cet endroit stupide avant que tu n'ailles à ton séminaire. Open Subtitles كنتَ ستدعني أترك هذا المكان الغبي حتى ذهبتَ في جلسة علاجك الروحاني
    Mais je pense que c'est dans votre intérêt de me laisser le Truth comme une partie de ma marque. Open Subtitles ولكن أظن أنه من مصلحتك لو سمحت لي بالإستحواذ على ملهى الحقيقة كجزء من ماركتي
    Vous devez me la rendre, ou me laisser venir vers vous. Open Subtitles يجب أن تعطيني طفلتي ثانية, أو دعني آتي إليك.
    Et elle continue a m'envoyé des sms. Je lui est dis de me laisser. Open Subtitles لقد ظلت تراسلنى , ولقد اخبرتها بإن تتركنى.
    Je vous l'ai dit. Allez-vous me laisser tranquille maintenant ? Open Subtitles لقد أخبرتكم ، الآن هل يُمكنكم تركى بمفردى فقط ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more