| Vous m'arrêtez et il meurt ou vous me laissez entrer et je lui sauve la vie. | Open Subtitles | لذا، يمكنك أن تعتقلني الأن وسوف يموت أو تتركني أدخل هناك وأنقذ حياته |
| Vous me laissez comme ça jusqu'à demain, où vous me retransfuserez tout mon sang dans sa totalité, dans mon corps. | Open Subtitles | سوف تتركني على هذه الحالة حتى الغد، ووقتها ستقوم بإعادة نقل دمي، على هيئته الكاملة إلى جسدي مرة أخرى. |
| Attendez ! Ne me laissez pas, s'il vous plaît ! | Open Subtitles | إنتظر ههي إنتظر لحضه لا تتركوني هنا أرجوكم |
| Il est 4 h 07, et si vous ne me laissez pas voir mon client, tout ce qu'il dira après cette seconde sera inadmissible. | Open Subtitles | إنّها الساعة 4: 07 وإذا لم تدعني ادخل على موكلي ، أيّ شئ سيقوله بعد الآن سيكون غير مقبول |
| S'il vous plait ne me laissez pas ici. Je promet d'être une bonne fille. | Open Subtitles | أرجوكِ لا تتركيني هنا أعدكِ بأن أصبح فتاة جيده |
| Vous ne me laissez pas encore tout ce bazar, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لن تترك لي تركيب كل تلك الرفوف لأقوم بهم ثانية، أليس كذلك؟ |
| Je suis le chirurgien de garde, et si vous ne me laissez pas entrer maintenant pour drainer le sang de sa poitrine, il va mourir. | Open Subtitles | أنا الجراح المناوب وإذا لم تتركني أدخل الآن لسحب الدم من صدره فإنه سيموت |
| Comment puis-je vous aider si vous me laissez en dehors? | Open Subtitles | كيف أستطيع مساعدتك وأنت تتركني خارج الحلقة؟ |
| - me laissez pas comme ça ! | Open Subtitles | لا تترُكني هكذا. لا تتركني هكذا يا عزيزي |
| Oui. C'est ce que j'aime dans notre relation. Vous ne me laissez jamais être moi-même. | Open Subtitles | ذلك ما أحبه في علاقتنا، فأنت لا تتركني على سجيتي أبداً |
| Je vais te dire quoi : Vous me laissez partir et je vous laisserais à vos tristes et misérables vies. | Open Subtitles | إذًا، سأخبركم أمرًا، تتركوني أرحل وأترككم تعودوا لحياتكم التعيسة البائسة |
| Rendez-vous aux chasseurs. Ne me laissez pas tomber. | Open Subtitles | يا رفاق، إذهبوا إلى الطائرات المقاتلة ولا تتركوني أقوم بذلك وحدي |
| Vous ne me laissez jamais toucher à vos affaires! Cela vaudrait la peine, pourtant. | Open Subtitles | انت لم تدعني ألمس اشيائك من قبل الصدفة ستكون شئ جيد |
| Vous ne me laissez jamais toucher à vos affaires! Cela vaudrait la peine, pourtant. | Open Subtitles | انت لم تدعني ألمس اشيائك من قبل الصدفة ستكون شئ جيد |
| Ecoutes , je ne voudrais pas avoir à faire ça , mais si vous ne me laissez pas entrer, | Open Subtitles | إسمعي لم أرغب أن أفعل هذا لكن إن لم تتركيني أدخل |
| Ça n'arrivera plus si vous vous calmez et me laissez vous aider. | Open Subtitles | لن يستمر ، إذا بقيتي هادئة قليلاً و تتركيني أساعدك |
| Attendez, ne me laissez pas ici. | Open Subtitles | حسنا، انتظر انتظر، لا تترك لي هنا من فضلك. |
| Vous aurez ce que vous voulez si vous me laissez appeler. | Open Subtitles | سأحصل لك على ما تريد إن تركتني أجري المكالمة. |
| Ne me laissez pas toute seule. | Open Subtitles | , من فضلك لا تتركنى وحدى. لا تغادر من فضلك |
| Sauf si vous me laissez le faire atterrir gentiment dans le désert. | Open Subtitles | إلا إذا كنت اسمحوا لي الأرض بأمان في الصحراء. |
| Ne me laissez pas compromettre vos trois prochaines années au pouvoir. | Open Subtitles | لا تدعيني سبباً لتقديم التنازل لسنواتكِ الثلاث في المنصب |
| Si je ne m'en sors pas ne me laissez pas être momifié. | Open Subtitles | إذا لم أنجو من هنا, فلا تتركونى هنا للتحنيط |
| Teal'c, nous allons tous mourir si vous ne me laissez pas arrêter la surcharge. | Open Subtitles | تيلك , كلنا سنموت إذا لم تسمح لي بإيقاف الحمل الزائد |
| - Il en a sûrement. - Vous me laissez seul ici ? | Open Subtitles | أنا متأكد أنه يدخر المزيد ستتركني هنا لوحدي؟ |
| Alors, vous ne me laissez pas le choix. | Open Subtitles | في هذه الحالة يا سيدي أنت لا تدع لي مجالاً آخر. |
| Oui. ♪♪ [Jazz] Allez mesdames, ne me laissez pas chanter pour mon dîner. | Open Subtitles | نعم هيا يا سيداتي ، لا تدعوني أغني من أجل عشائي |
| Madame, si vous ne me laissez pas faire mon travail, je vais devoir appeler un policier pour vous faire sortir. | Open Subtitles | سيدتى, إذا لم تتركينى اقوم بوظيفتى,انا سوف آتى بالجهات الرسمية ليبعدوكِ. |