"me plaît" - Translation from French to Arabic

    • يعجبني
        
    • أحب
        
    • تعجبني
        
    • احب
        
    • يروقني
        
    • أعجبني
        
    • أحبّ
        
    • يعجبنى
        
    • يروق لي
        
    • أَحْبُّ
        
    • أنا معجب
        
    • أعجبتني
        
    • أنا معجبة
        
    • تعجبنى
        
    • يُعجبني
        
    Si on n'a rien d'incontestable, on va perdre, et ça ne me plaît pas. Open Subtitles إن لم يكن لدينا دليل قاطع، سنخسر القضية، ولا يعجبني هذا.
    Tu as un pied solidement ancré aux États-Unis. Ça me plaît. Open Subtitles ولكنك تملك جذوراً راسخة في الولايات المتحدة، وهذا يعجبني.
    Ça me plaît que tu aimes les femmes gonflées. Les filles gonflées, c'est mon type.. Open Subtitles ـ أحب أنك تحب النساء الصلبة والشجاعة ـ الصلبة هى نوعى المُفضل
    Ça ne me plaît pas, mais il faut bien payer le loyer et manger. Open Subtitles لا أحب هذا, لكن يجب أن أفعل هكذا. سأدفع الايجار. سآكل.
    Cela ne me plaît pas que tu casses la croûte avec Eli McCullough. Open Subtitles لا تعجبني فكرتكِ حول قطع الخبز مع إيلي مكولوغ
    J'ai essayé d'obtenir un tel emploi. Être gardien, ça me plaît. Open Subtitles لقد حاولت جاهدا أن اعمل في شركة امن خاص انا احب امور الحراسات
    Ton opinion me plaît, mais tu devrais garder tes plans pour toi. Open Subtitles يروقني تفكيرك، لكنّي أقترح أن تتكتّم حيال خططك.
    Il sort de l'ordinaire, mais c'est ce qui me plaît . Open Subtitles أعلم أنه مختلف قليلاً، لكن هذا ما يعجبني فيه.
    Ça me plaît pas non plus, mais on n'a pas le choix. Open Subtitles لا يعجبني الأمر بقدر ما لا يعجبكِ، لكن هذا هو ما يجب أن نفعله؟
    Si je vois un paysage qui me plaît mais pas l'usine dans le fond, je ne la peins pas. Open Subtitles إذا رأيت منظراً طبيعياً يعجبني وثمة مصنع في الخلفية أحذف المصنع.
    Ça me plaît. Qui va-t-on piéger en premier ? Open Subtitles ـ يعجبني هذا الاسم ـ الآن، مَن سوف يتعرض للخداع أولاً؟
    L'idée me plaît bien, même, parce qu'au moins, on ne tue pas le shérif, un homme, ce qui n'aurait aucun sens, vu que l'assassin tue des femmes, donc ça serait juste Open Subtitles إن كان أي شيء, سوف يعجبني ذلك, لأننا على الأقل لن نقتل الشريف, وهو رجل وهذا غير منطقي,
    En vérité, je n'aime pas trop le changement, mais ce changement-là me plaît. Open Subtitles و في الحقيقة أنا لا أحب التغيير لكن هذا التغيير يروق لي
    Ça ne me plaît pas plus qu'à vous, mais nous devons faire au mieux de notre nature pour nous guider. Open Subtitles أنا لا أحب هذا مثلكم تماماً ولكن يجب علينا الإستماع إلي الملاك الأفضل لطبيعتنا ليوجهنا
    Ça me plaît. Peut-être que vous garderez ces deux au pas. Open Subtitles أنا أحب هذا ربما أنتما الاثنتان تحافظان على انضباط هذان لبعض الوقت
    Le gars tranquille à l'arrière me plaît, celui du milieu. Open Subtitles أنا أحب الرجل هادئ في المقعد الخلفي، في الوسط.
    L'histoire de la hippie riche dans mon lit me plaît. Open Subtitles تعجبني فكرة مضاجعة الفتاة الثرية الوجودية البيضاء
    Ça me plaît de sortir avec eux. Ça me change de mes amis. Open Subtitles احب قضاء الوقت معهم انهم مختلفون عن اصدقائى
    C'est votre source d'alimentation, et aussi faible qu'elle soit, je peux l'utiliser pour faire exploser la pièce entière si je vois une seule chose qui ne me plaît pas, et ça inclut le karaoké et les mimes, alors ne prenez pas de risque. Open Subtitles هذا مصدر قوتكم ضعيف و بالرغم من ذلك يمكنني إستعماله لتفجير كل هذه الغرفة إن رأيت شيئا واحدا لا يروقني
    Mais tu étais bon. Il était bon. Un putain de sac poubelle, ça me plaît. Open Subtitles نعم ولكنك كنت رائعا، لقد كان رائعا كيس مهملات ، أعجبني ذلك
    Non, merci. Rien ne me plaît dans mon héritage écossais. Open Subtitles لا شكراً، لا أحبّ شيئاً من إرثي الاسكتلندي
    Votre attitude est vieux jeu, mais cela me plaît beaucoup. Open Subtitles ربما يكون تصرفك قديماً جداً لكنه يعجبنى جداً
    Vous savez réagir, improviser, et ça me plaît. Open Subtitles عِنْدَكَ القدرةُ للإعتِقاد على أقدامِكَ، إرتجلْ، وأنا أَحْبُّ ذلك.
    Tu es mon copain le plus intelligent et cette fille me plaît beaucoup. Open Subtitles أرجوك أنت أذكى شخص أعرفه و أنا معجب حقاً بهذه الفتاة ، طيب؟
    Si je trouve un appartement qui me plaît, on doit m'écrire une lettre de recommandation. Open Subtitles يا رفاق لو أعجبتني شقة أريد أحدكما أن يكتب خطاب توصية لي
    "Cet homme me plaît, fasse le Ciel qu'il n'en résulte aucun mal." Open Subtitles "أنا معجبة بهذا الرجل وأدعو ألا ينتج عن هذا ضرر"
    Ma vie me plaît comme elle est. Open Subtitles و لماذا أخبره ؟ اٍن حياتى تعجبنى هكذا بدون اٍمرأة
    Ça me plaît que tu aimes les fringues flashy. Open Subtitles يُعجبني أنّكَ تُحب الملابس البرّاقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more