"me traite" - Translation from French to Arabic

    • تعاملني
        
    • معاملتي
        
    • ينعتني
        
    • تدعوني
        
    • يدعوني
        
    • يعاملونني
        
    • تعامليني
        
    • معاملتى
        
    • يعاملوني
        
    • أعامل
        
    • يعاملنى
        
    • تدعينى
        
    • تنعتني
        
    • تصفني
        
    • أُعامل
        
    Ma famille possède des terres. Pourquoi on me traite ainsi ? Open Subtitles عائلتي لديها املاك خاصة فلماذا تعاملني بهذه الطريقة ؟
    Tu sais, ta mère me traite comme si j'étais de la famille. Open Subtitles تعلمين بأن والدتك تعاملني وكأنني فرداً من العائلة
    AP, c'est pas pareil. Je vais là où on me traite bien. Open Subtitles المتاجر الأخرى ليست جيدة أنفق أموالي في المكان الذي يتم معاملتي به بشكل جيد
    Une minute, il est doux, et la suivante, il me traite de salope. Open Subtitles هنيهة يكون لطيفا و هنيهة أخرى ينعتني بالساقطة.
    Elle me traite de traître. Je vivais de ça. Open Subtitles هي تدعوني بالمستسلمة لأن هكذا كنت أصنع لقمة عيشي
    J'aimerai que tout le monde me traite de suceur de bites et me donne un dollar! Open Subtitles ، أريــد مـن كـلّ رجــل بالعالم يدعوني بالأحمــق الكرية مقابل أن يعطيني دولاراً
    S'il te plait, ne me traite pas comme si j'étais juste un autre médecin d'Héléna. Open Subtitles الرجاء عدم يعاملونني مثل أنا مجرد طبيب آخر هيلانة.
    Tu me traite de la même façon que le monde traite ces chiens... vous venez de me mettre de côté. Open Subtitles لا أنتِ تقومي بذلك من أجل نفسك أنتِ تعامليني بالضبط كما يعامل العالم هذه الحيوانات فقط تضعيني جانباً
    Je ne veux pas qu'on me traite comme le type qui va mourir. Open Subtitles لا اريد ان تبدأ معاملتى مثل الشخص الذى سيموت
    Pourquoi chaque couple heureux que je connais, me traite comme si j'étais brisée maintenant que je suis seule ? Open Subtitles لماذا كل زوجين سعداء اعرفهم يعاملوني كأنني مكسورة الآن أنني ليست لدي العلاقة؟
    me traite pas comme un pédophile. Open Subtitles لا تعاملني كأنني مستغل جنسي أو ما شابه ذلك.
    Non, ne me traite pas en simple secrétaire. Open Subtitles لا، لا، لا لا تعاملني وكأنني مجرد سكرتيرةٍ عندك.
    Elle n'est pas que super sexy, elle me traite aussi comme une vraie personne. Open Subtitles ليست فقط مثيرة جداً هي أيضاً تعاملني كأنسان طبيعي
    Tu sais, la moindre putain de chose que tu pourrais faire c'est l'appeler et lui en mettre plein la gueule pour qu'il sache qu'on ne me traite pas comme une fille de rue, d'accord ? Open Subtitles تعلم، أقل ما يمكنك فعله أن تتصل به وتزيل مؤخرته لكي يعلم أنه لا يمكن معاملتي
    Sale con ! Personne ne me traite d'amateur ! Open Subtitles أيها الوغد، لا أحد ينعتني بالمبتدئ اللعين.
    Et je dois faire semblant de m'y intéresser sinon elle me traite de citron. Open Subtitles وأنا يجب أن أدعي في الحقيقة بأني أهتم لذلك وإلا سوف تدعوني تويكي
    On me traite de roquet parce que j'ai appris à pas me laisser faire. Open Subtitles لهذا السبب يدعوني بولدوغ لأنني تعلمتُ مكافحة المنتمرين
    "ne t'inquiète pas, on me traite très bien. Open Subtitles لا تقلق, إنهم يعاملونني بشكلٍ جيد.
    Mon Dieu. Elle me traite comme si j'étais sa femme. Open Subtitles ياللهول، أنتِ تعامليني و كأنني زوجتها
    Pourquoi on me traite comme si j'avais fait quelque chose de mal ? Open Subtitles لماذا تتم معاملتى كأننى فعلت شىء خطأ؟
    C'est toi qui es sympa. On me traite si souvent comme de la merde. Open Subtitles حقيقة,أنت رجل لطيف العديد مِنْ الزبائنِ يعاملوني مثل المخاطِ
    Je ne vois aucune raison de rester ici si l'on me traite de la sorte. Open Subtitles لا أرى سبباً لبقائي هنا إن كانت تلك هي الطريقة التي أعامل بها
    Papa ne me fait pas confiance. Il me traite comme un simple exécutant. Open Subtitles ابى لا يثق فى هذه الايام يعاملنى كتحد الموظفين الصغار
    Ne me traite pas de pute ! Open Subtitles لا تدعينى بالرخيصة أيتها الرخيصة
    Comment? Elle me traite pas d'ignorante. Là. Open Subtitles المعذرة, أعرف بأن باربي البوتوكس لا تنعتني بالجاهلة
    Elle ne dira pas que je suis un meurtrier bien sûr, mais elle me traite de menteur. Open Subtitles لن تصفني بالقاتل طبعاً ، ولكنّها تصفني بالكاذب
    On me traite comme la vilaine parce qu'il a un poignet foulé et saigne du nez. Open Subtitles لذا أنا أُعامل كأنني الشريرة فقط لإنه عنده رسغ مخلوع وأنفه تدمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more