Vous ne me verrez pas comme les autres me voient. | Open Subtitles | لا يمكنكَ انتَ ايضاً رؤيتي كما يراني الآخرون. |
On dirait qu'ils me voient. Vous êtes sûr que non ? | Open Subtitles | أعتقد أنه يراني هل أنت واثق أنهم لا يروني؟ |
Je veux pas que les marines me voient pleurer à l'enterrement. | Open Subtitles | لا أريد أن يراني رجال المارينز أبكى في الجنازة |
Certaines personnes me voient tel que je suis et demandent pourquoi. | Open Subtitles | بعض الناس يروني كما أنا على هيئتي ويسألوا لماذا. |
Je veux qu'ils me voient partir sur mes deux pieds... | Open Subtitles | أريدهم أن يروني أسير إلى الخارج على قدميّ |
Non seulement ils ne me voient pas, mais ils ne me voient pas les voir. | Open Subtitles | إنهم لا يرونني فحسب بل لا يرونني و أنا أراهم |
Si ces gens me voient, ils vont savoir que je ne suis pas vraiment heureuse, et alors ils parleront de toi. | Open Subtitles | اذا رأوني الناس, سوف يعلمون بأني لست سعيده, وبعدها سوف يتكلمون عنك |
Les gens me voient dans mon Aventador orange, et doivent penser : | Open Subtitles | يراني الناس في سيارة لامبورغيني افنتادور برتقالية |
J'arrive pas à croire qu'ils me voient comme un de maniaque. | Open Subtitles | واو لا أستطيع التصديق بأن شخص ما قد يراني كمسيطر |
Je me demande si les gens me voient comme elle. | Open Subtitles | انا اتساءل اذا كانت هذه الطريقه التي يراني الناس بها |
C'est là où ils me mettent, parce que c'est là où ils me voient. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي وضعوا لي، لأن هذا هو المكان الذي يراني: |
Quand mes anciens amis me voient, ils changent de trottoir. | Open Subtitles | عندما يراني أصدقائي مقبلاً فانهم يعبرون الشارع |
Je ne voulais pas que les gens me voient avec ça. | Open Subtitles | لم ارد ان يراني احد بهذه كما تعلم ؟ |
Les personnes qui me voient comme je suis, et pas comme une tueuse, ou comme quelque chose créée de toute pièce. | Open Subtitles | ،أناس يروني كما أن ،وليس كقاتلة ما أو بعض من تلك الأمور الخيالية التي خُلقت من عدم |
Il n'est pas nécessaire qu'ils me voient, et je n'ai pas envie de parader devant eux. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن يروني وأنا ليس من الضروري أن أستعرض نفسي أمامهم |
Vivement que les négros me voient là dedans ! Quoi ? | Open Subtitles | سيصدمون لهذا لا أطيق الانتظار حتى يروني في هذه |
S'ils ne me voient pas et que je ne les vois pas, ils ne peuvent pas me faire de mal. | Open Subtitles | إذا لم يروني وأنا لا أراهم فلا يقدرون على أذيتي |
Heureusement, certains hommes me voient telle que je suis réellement. | Open Subtitles | حمداً لله، بعض الرّجال يرونني بما أنا هو عليه |
Donc, vous pensez qu'ils me voient comme le méchant de cette histoire ? | Open Subtitles | إذن تقول أنهم يرونني الشرير في هذه القصة؟ |
- Y a personne. - Oh que si. Si elles me voient, retour à l'île de Pâques et adieu la batterie. | Open Subtitles | بل هم هنا، وإن رأوني فسيأخذونني إلى جزيرة عيد الفصح، ولن أحصل على فرصتي في الطبل |
Savoir que les gens me voient comme un héros. | Open Subtitles | معرفة أن الناس ينظرون إلي و هم يرون بطلاً |
Les gens me voient travailler. | Open Subtitles | الناس يَرونَني حِساب هنا. |
Vous êtes sûr qu'ils ne me voient pas ? | Open Subtitles | هل هو هناك ؟ هل أنت متأكد أنهم لا يستطيعون رؤيتي ؟ |