"meilleur endroit" - Translation from French to Arabic

    • أفضل مكان
        
    • مكان أفضل
        
    • افضل مكان
        
    • المكان الأفضل
        
    • المكان الافضل
        
    • المكان المناسب
        
    • أفضل مكانٍ
        
    • مكان افضل
        
    • الموضع المناسب
        
    • بمكان أفضل
        
    • مكانا أفضل
        
    • مكاناً أفضل
        
    • مكاناً افضل
        
    • أفضل بقعة
        
    • أفضلُ مكان
        
    Où penses tu être le meilleur endroit pour jeter le corps? Open Subtitles أين تظنّ أنّه سيكون أفضل مكان لوضع تلك الجثة؟
    Pas mal, c'est le meilleur endroit qu'on ait vu dès que t'auras signé, on pourra emménager, et engager des gens. Open Subtitles جميلاً؟ جينا هذا أفضل مكان رأيناه حتى الآن وعندما توقعين العقد، ستطلبين المعدات وتبدئي بتوظيف الناس
    La Tanzanie persiste à croire qu'une instance multilatérale est le meilleur endroit pour régler les questions de contrôle des armements et de désarmement, ce qui correspond en fait à la nouvelle philosophie. UN ولا تزال تنزانيا على اعتقادها بأن أي محفل متعدد اﻷطراف هو أفضل مكان تُحل فيه مسائل تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    D'accord, on va tout mettre dans mon grenier jusqu'à ce qu'on trouve un meilleur endroit. Open Subtitles حسنا، دعنا نضع كل شئ في عليتي وحسب حتى نجد مكان أفضل
    Alors soyez rassuré, il est en un meilleur endroit à présent. Open Subtitles إذاً ، استريح وتأكد إنه فى مكان أفضل الآن
    Là où ils faisaient leurs rites. C'est donc le meilleur endroit pour communiquer. Open Subtitles بالتأكيد هنا قاموا بطقوسهم يعني أنه افضل مكان لنتواصل معهم
    Quel meilleur endroit qu'une propriété que tu ne possèdes pas mais que tu contrôles. Open Subtitles و ما هو المكان الأفضل من عقار لا تملكه ولكنك تديره
    L'ONU reste le meilleur endroit pour débattre collectivement des problèmes du monde et leur trouver des solutions durables. UN ولا تزال الأمم المتحدة تبرهن على أنها أفضل مكان لمناقشة مشاكل العالم بشكل جماعي وللبحث عن حلول دائمة لها.
    Avec ses vents vivifiants et sa vue panoramique sur le monde, cette montagne est le meilleur endroit qui soit. UN ولكن هذا الجبل ورياحه المثيرة للنشاط ومنظره المطل على العالم هو أفضل مكان على وجه الأرض.
    C'était le meilleur endroit du monde si t'étais un enfant avec un peu de magie dans tes veines. Open Subtitles كان أفضل مكان في العالم يقطنه طفل يسري في جسده سحر.
    Quel meilleur endroit pour nous anéantir que cette organisation chargée de nous protéger ? Open Subtitles ما هو أفضل مكان للإطاحة بعالمنا من داخل المنظمة التي تحمينا منة؟
    Ce n'est pas le meilleur endroit pour faire la sieste. Open Subtitles هذا ليس أفضل مكان لأخذ غفوه, أتعلم ذلك.
    Je pensais que le meilleur endroit pour moi était dedans. Open Subtitles اعتقدت أن أفضل مكان لي هو داخل السجن
    C'est le meilleur endroit que nous avons pu lui trouver. Open Subtitles هذا كان أفضل مكان إستطعنا أن نضعه فيه
    Fort heureusement, il n'y a pas de meilleur endroit que ces murs vénérables pour poursuivre le long et important voyage qui nous permettra de bâtir un monde meilleur. UN ولحسن الطالع، ليس لدينا مكان أفضل من هذه الجدران المباركة لمواصلة الرحلة الطويلة والمهمة لبناء عالم أفضل.
    Peut-il y avoir un meilleur endroit pour réunir au plus haut niveau la totalité des 192 États Membres de l'ONU? UN وهل هناك مكان أفضل من هذا المكان للاجتماع على أعلى مستوى لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 192 دولة؟
    Et il n'y a pas meilleur endroit pour envisager des solutions cohérentes et consensuelles que cette Organisation universelle. UN ولا يوجد مكان أفضل من هذه المنظمة العالمية للنظر في إيجاد حلول متسقة تستند إلى توافق في الآراء.
    Le monde serait un meilleur endroit si je le tue, tout de suite. Open Subtitles ان العالم سيكون افضل مكان اذا قمت بقتله فى الوقت الراهن.
    L'americano n'est pas stupide. Il sait que c'est le meilleur endroit. Open Subtitles الامريكي ليس احمقا انه يعرف انه المكان الأفضل للاختباء
    Surement pas le meilleur endroit pour cacher quelqu'un. Open Subtitles من المحتمل ليس المكان الافضل لتخبئه شخص ما
    Euh, je ne sais pas si c'est le bon moment ou le meilleur endroit pour parler business ? Open Subtitles اه، وأنا لا أعرف إذا كان هذا هو المكان المناسب أو الوقت لإجراء محادثات تجارية؟
    Ce n'est pas le meilleur endroit pour en parler, Fils. Open Subtitles هذا ليس أفضل مكانٍ للحديث بهذا الشأن يا بني
    Le monde est un meilleur endroit grâce à ce que nous avons fait, et tu t'en rendras compte, d'une façon ou d'une autre. Open Subtitles العالم مكان افضل بسبب ما فعلناه ، اليوت وستدرك ذلك بطريقة او بأخرى
    Il a été suggéré que le sous-programme 1 serait le meilleur endroit pour insérer un résultat escompté et un indicateur de résultat relatifs aux États de transit. UN واقتُرح أن يكون البرنامج الفرعي 1 الموضع المناسب لإدراج الإنجاز المتوقع ومؤشر تحقيق ذلك الإنجاز فيما يتعلق بدول العبور.
    Je ne vois pas de meilleur endroit pour élever une famille métis. Open Subtitles لا استطيع التفكير بمكان أفضل لإنشاء عائلة جميلة متنوعة الأعراق
    Nous avons le devoir de léguer à la postérité et aux générations futures un meilleur endroit pour vivre. UN واننا ندين للذرية ولﻷجيال المقبلة أن نبقي على هذا العالم مكانا أفضل للعيش فيه.
    J'essaye simplement de faire de ce pays un meilleur endroit. Open Subtitles نحن فقط نود أن تصبح بلادنا مكاناً أفضل
    Je suis tenté de le tuer après avoir fait de cette planète un meilleur endroit. Open Subtitles لدي رغبه كبيره لقتله فقط لأجعل هذا الكوكب مكاناً افضل
    Bienvenue dans le meilleur endroit pour manger en ville. Open Subtitles مرحبا بكم في أفضل بقعة لتناول الطعام في المدينة.
    J'avais dit précisément que mon bureau était le meilleur endroit pour me joindre. Open Subtitles لقد أخبرتك تحديدًا أن المكتب هو أفضلُ مكان للتواصل معي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more