"meilleur que" - Translation from French to Arabic

    • أفضل من
        
    • أفضل ما
        
    • افضل من
        
    • أفضل مما
        
    • أنه أفضل
        
    • أفضل مِنْ
        
    • أنك أفضل
        
    • أفضَل
        
    • خيرًا
        
    • أحسن من
        
    • أفضل ممّا
        
    • أفضل مِن
        
    • أطيب مما
        
    • افضل مما
        
    • أنها أفضل
        
    En gros, je répondrai qu'à notre avis, l'ensemble de propositions est meilleur que les tentatives de réforme antérieures. UN وجوابي بشكل عام هو أننا نعتقد أن هذه المجموعة هي أفضل من المحاولات السابقة الهادفة إلى تحقيق اﻹصلاح.
    Je te parle d'une réelle, relation amoureuse, Danny, et ça te tue parce que tu dois toujours être meilleur que les autres. Open Subtitles أنا أتكلم عن علاقة, حب حقيقية, يا داني وهذا يقتلك لأنك دائماً يجب أن تكون أفضل من الجميع
    Notre produit est meilleur que cet ecstasy surcoté qu'il vend. Open Subtitles منتجنا أفضل من عقار النشوة المعظّم الذي يبيعه
    La conduite déshonorante est le meilleur que nous pouvons faire. Open Subtitles التسريح غير المشرف هو أفضل ما نستطيع تقديمه
    Tu ne seras jamais meilleur que médiocre si tu n'es pas capable d'entendre la vérité. Open Subtitles انك لن تكون افضل من متوسط اذا لم ترد ان تسمع الحقيقة
    Ce truc juste là, ça sent meilleur que toutes les chattes que j'ai eu. Open Subtitles هذا الذي يحدث هنا هذا طعمه أفضل من أيّ فرج تذوقته
    Notre produit est meilleur que cet ecstasy surcoté qu'il vend. Open Subtitles منتجنا أفضل من عقار النشوة المعظّم الذي يبيعه
    Tu es meilleur que les racistes, tu es meilleurs que les meutriers, mais c'est tout! Open Subtitles أنت أفضل من العنصريون و أفضل من القتلة لكن هذا كل شئ
    Si c'est meilleur que le sexe, je ne t'y emmènerai plus. Open Subtitles حسنا, اذا أفضل من الجنس لن أخذك مره ثانيه
    C'est pour ça que je suis meilleur que tout le monde. Open Subtitles لهذا السبب أنا أفضل من أيّ كان في العالم
    Sache que c'était le meilleur que ce trou ait jamais connu. Open Subtitles لعلمك، إنّه كان أفضل من مرّ عبر هذه المزبلة
    Porter un costume au travail, sans blague, vous rend meilleur que tout le monde. Open Subtitles أرتدي بدلة للعمل بلا مزاح . أنه يجعلك أفضل من الجميع
    Il n'était pas meilleur que le Henry's Coffees House de Chicago. Open Subtitles راهنه ما كان أي أفضل من مقهى هنريكيفي شيكاغو
    Nous ne disons pas cela, cependant, pour donner l'impression, par ce tableau objectif de la nouvelle situation internationale, que le passé était meilleur que le présent. UN إننا لا نستهدف من هذا الوصف الموضوعي للوضع الدولي الجديد إعطاء الانطباع بأن الماضي كان أفضل من الحاضر.
    D'aucuns disent qu'il est naïf de penser que l'avenir pourra être meilleur que le passé. UN هناك من يقولون إن من السذاجة الاعتقاد بأنه يمكن جعل المستقبل أفضل من الماضي.
    Il est de notre devoir de construire ensemble, pour eux et avec eux, un monde meilleur que celui dans lequel nous vivons. UN ومن واجبنا أن نقدم المساعدة لهم لكي يقوموا لصالحهم وبمجهودهم، بصنع عالم أفضل من العالم الذي نعيش فيه اﻵن.
    Mais comme l'on dit, une pièce ou un roman où le suspense est maintenu jusqu'à la dernière minute est probablement le meilleur que l'on puisse trouver. UN غير أنه وعلى حد قولهم، فكل مسرحية أو رواية تترك المتابع مترقباً حتى الآخر قد تكون هي أفضل ما تجده معروضاً في السوق.
    Le meilleur que je puisse te donner est un rayon de 800 mètres. Open Subtitles إن أفضل ما بوسعي إطلاعك عليه يقع في حدود نصف المدى
    Je sais mais il a cinq ans, et il voit toujours un monde meilleur que nous. Open Subtitles انا اعلم ولكنة فقط فى الخامسة ويجب ان يرى اشياء افضل من ذلك
    Bien que faible, ce pourcentage est meilleur que pour bien d'autres missions. UN وهذه النسبة رغم قلتها أفضل مما تحقق في بعثات أخرى كثيرة.
    La jour après mon anniversaire se révèle bien meilleur que le jour de mon anniversaire. Open Subtitles اليوم الذي يلي عيد ملادي يبدو أنه أفضل بكثير من عيد ميلادي
    C'était meilleur que ta fournée d'hier. Open Subtitles الولد، ذلك كَانَ أفضل مِنْ الدفعة جَعلتَ أمس.
    Vous vous croyez meilleur que moi ? Open Subtitles أتظنُ انك أفضلُ مني؟ أهذا هو الأمر؟ تظنُ أنك أفضل مني؟
    Vous devriez savoir que meilleur que n'importe qui. Open Subtitles عليكي أن تعرفي ذلك أفضَل من أي شخَص.
    J'espère que c'est meilleur que cet endroit fusion où tu m'as emmenée, où j'avais besoin de ce microscope pour trouver la nourriture. Open Subtitles آمل أن يكون خيرًا من المكان الانشطاريّ الذي صحبتني إليه حين احتجت مجهرًا كيّ أجد الطعام.
    Ton pire putt est toujours meilleur que ton pire coup coché. Open Subtitles آه،لا قذفاتك السيئة تبقى دائما أحسن من رقاقاتك السيئة
    Assez pour savoir qu'il était meilleur que ce qu'il a fait pour vivre. Open Subtitles بما يكفي لأعرف أنّه كان أفضل ممّا كان يعمله لكسب لقمة العيش.
    Mais les bons politiciens doivent inspirer les gens, pas juste être meilleur que l'autre. Open Subtitles لكن السياسيين العظماءَ يَفترضُ عليهم إلهام الناسِ، ليس فقط بأن يكونوا أفضل مِن البديلِ.
    C'est meilleur que ce que nous servons aux patients mais pas beaucoup plus. Open Subtitles المطعم هناك، يقدم أصنافاً أطيب مما نقدمه للمرضى، لكن ليس كثيراً
    Je dois le reconnaître, vous auriez fait un bon avocat, même encore meilleur que ce que je pensais. Open Subtitles على ان اخبرك لقد كنت لتصبح محامي جيد ولكن انت افضل مما وصفتك به
    Ils disent que c'est meilleur que la chatte. Open Subtitles يقولون أنها أفضل من فروج النساء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more