"membres et aux organisations non" - Translation from French to Arabic

    • الأعضاء والمنظمات غير
        
    Elle demandait également aux États Membres et aux organisations non gouvernementales compétentes des informations, notamment sur leurs stratégies, politiques, programmes et pratiques optimales, pour établir l'étude. UN ودعا القرار إلى التماس المعلومات، بما في ذلك بشأن الاستراتيجيات والسياسات والبرامج وأفضل الممارسات، من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    10 communications aux États Membres et aux organisations non gouvernementales sur la poursuite de la mise en œuvre de la stratégie d'ensemble visant à éliminer l'exploitation et la violence sexuelles, ainsi que d'autres formes de comportement répréhensible, dans les opérations de maintien de la paix UN تنظيم 10 إحاطات للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية بشأن مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في عمليات حفظ السلام
    Ces communiqués étaient également essentiels pour permettre aux États Membres et aux organisations non gouvernementales qui n'étaient pas en mesure d'assister aux séances de comprendre les décisions prises par le Comité. UN وتغطية العملية أمر بالغ الأهمية من أجل تمكين الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية التي لا تستطيع الحضور من معرفة القرارات التي اتخذتها اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية.
    La résolution préconisait de demander aux États Membres et aux organisations non gouvernementales compétentes des informations, notamment sur leurs stratégies, politiques, programmes et pratiques optimales. UN ودعا القرار إلى التماس المعلومات بشأن مواضيع منها الاستراتيجيات والسياسات والبرامج وأفضل الممارسات من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة.
    Il faudrait publier ce texte dans les langues nationales et en utilisant divers supports – brochure imprimée, médias électroniques – et en l’accompagnant de suggestions indiquant aux jeunes comment ils peuvent s’associer au système des Nations Unies, aux États Membres et aux organisations non gouvernementales pour réaliser les objectifs de la culture de la paix. UN ويتطلب ذلك تقديم تلك الرؤية إلى النشء باللغات الوطنية وبأشكال مختلفة، سواء عن طريق المطبوعات أو وسائل الإعلام الإلكترونية، إلى جانب تقديم مقترحات عن كيفية اشتراكهم مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية في تحقيق الأهداف المنشودة من تلك الرؤية.
    1. Que la Commission de la condition de la femme demande aux États Membres et aux organisations non gouvernementales d'étudier, de suggérer et d'appliquer des moyens d'éliminer les obstacles à la réalisation des droits de l'homme pour tous; UN 1 - أن تطلب لجنة وضع المرأة من الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية استطلاع الطرق الكفيلة بالتغلب على العقبات الماثلة أمام إعمال حقوق الإنسان عالميا واقتراح تلك الطرق وتنفيذها.
    Des données complètes ventilées par âge et par sexe permettent aux organismes des Nations Unies, aux États Membres et aux organisations non gouvernementales de mieux comprendre les situations, de déterminer quelles sont les zones où il faut intervenir et de décider quelles ressources et actions sont nécessaires pour résoudre les problèmes de façon appropriée. UN 64 - يمكِّن توافر البيانات الشاملة المصنفة حسب نوع الجنس والسن وكالاتِ الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية من فهمٍ الأوضاع فهما أفضل، وتبيين المجالات التي تتطلب القيام بمبادرات فيها، وتحديد الموارد والإجراءات المطلوبة لمواجهة التحديات بشكل مناسب.
    5. Demande à tous les États Membres et aux organisations non gouvernementales de continuer d'adopter des mesures concrètes afin d'aider l'Institut à se doter des moyens requis pour conduire ses programmes et activités visant à renforcer les systèmes de prévention du crime et de justice pénale en Afrique; UN 5 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية أن تواصل اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وأن تنفذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    5. Demande à tous les États Membres et aux organisations non gouvernementales de continuer d'adopter des mesures concrètes afin d'aider l'Institut à se doter des moyens requis pour conduire ses programmes et activités visant à renforcer les systèmes de prévention du crime et de justice pénale en Afrique ; UN 5 - تهيب بجميع الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية أن تواصل اتخاذ تدابير عملية ملموسة لدعم المعهد في مجال تنمية القدرات اللازمة وأن تنفذ برامجه وأنشطته الرامية إلى تعزيز نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية في أفريقيا؛
    7. Se félicite des mesures que continue de prendre la communauté internationale pour répondre aux besoins d'aide alimentaire, et demande à l'Organisation des Nations Unies, aux autres organisations intergouvernementales, aux États Membres et aux organisations non gouvernementales d'aider le Timor oriental à réaliser un développement durable dans les secteurs de l'agriculture, de l'élevage et de la pêche ; UN 7 - ترحب باستجابة المجتمع الدولي المستمرة للاحتياجات من المعونة الغذائية، وتطلب إلى الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية أن تساعد تيمور - ليشتي في ضمان التنمية المستدامة في مجالات الزراعة وتربية الماشية ومصائد الأسماك؛
    6. Se félicite des mesures que continue de prendre la communauté internationale pour répondre aux besoins d'aide alimentaire, et demande à l'Organisation des Nations Unies, aux autres organisations intergouvernementales, aux États Membres et aux organisations non gouvernementales d'aider le Timor-Leste à réaliser un développement durable dans les secteurs de l'agriculture, de l'élevage et de la pêche ; UN 6 - ترحب باستجابة المجتمع الدولي المستمرة للاحتياجات من المعونة الغذائية، وتطلب إلى الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية أن تساعد تيمور - ليشتي في ضمان التنمية المستدامة في مجالات الزراعة وتربية الماشية ومصائد الأسماك؛
    En novembre 2011, le Département des affaires économiques et sociales a demandé aux organismes des Nations Unies et à d'autres organisations intergouvernementales, aux États Membres et aux organisations non gouvernementales de présenter des contributions écrites sur le thème spécial retenu par l'Instance permanente pour 2012 et également sur la mise en œuvre des recommandations de celle-ci. UN 2 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2011، دعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى تقديم مساهمات خطية من منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، ومن الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، بشأن الموضوع الخاص للمنتدى الدائم لعام 2012، وعن تنفيذ توصيات المنتدى أيضا.
    En octobre 2009, le Département des affaires économiques et sociales a demandé aux organismes des Nations Unies et à d'autres organisations intergouvernementales, aux États Membres et aux organisations non gouvernementales (ONG) de présenter des contributions écrites sur le thème retenu par l'Instance permanente et également sur la mise en œuvre des recommandations de celle-ci. UN 2 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، دعت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية إلى تقديم مساهمات كتابية من منظومة الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية أخرى، ومن الدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، بشأن موضوع المنتدى الدائم، وعن تنفيذ توصيات المنتدى أيضا.
    Il faudrait publier ce texte dans les diverses langues nationales, en utilisant comme supports aussi bien l’imprimé que les médias électroniques, et en l’accompagnant de suggestions sur les moyens de s’associer au système des Nations Unies, aux États Membres et aux organisations non gouvernementales pour réaliser les objectifs de la culture de la paix. UN وينبغي أن يعد ملخص لهذا الإعلان وبرنامج العمل يصاغ بلغة مبسطة كي ينشر على نطاق واسع، ولا سيما في أوساط النشء، وذلك باللغات الوطنية وبأشكال مختلفة، عن طريق الوسائل المطبوعة والالكترونية، على أن يشفع باقتراحات بشأن كيفية تطوعهم لمشاركة الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية في جهودها من أجل تحقيق الأهداف المنشودة.
    Nous demandons à tous, femmes et hommes, à l'ONU et aux organisations apparentées, ainsi qu'aux États Membres et aux organisations non gouvernementales, de favoriser l'édification d'une civilisation dans laquelle tout être humain sera le bienvenu et sera honoré et respecté, quels que soient son âge et sa situation sociale, qu'il soit femme ou homme, handicapé ou en bonne santé, riche ou pauvre. UN ونحن نناشد جميع النساء والرجال، ونناشد الأمم المتحدة ومؤسساتها، والدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية، الدعوة إلى إقامة حضارة يجد فيها " كل فرد من البشر الترحاب والتشريف والتبجيل - في أي مرحلة كانت من مراحل حياتهم وأيا كانت أوضاعهم، إناثا أم ذكورا، معوقين أو أصحاء، وأغنياء أو فقراء " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more