"menées en collaboration" - Translation from French to Arabic

    • التي تنفذ بالتعاون
        
    • المنفذة بالتعاون
        
    • المضطلع بها بالتعاون
        
    • التي يُضطلع بها بالتعاون
        
    • التي يضطلع بها بالتعاون
        
    • المضطلع بها بالاشتراك
        
    • وذلك بالتعاون
        
    • وستضطلع بهذه الأنشطة بالتعاون
        
    • تنفيذ الأنشطة بالتنسيق
        
    • تُنفذ بالتعاون
        
    • الأنشطة التعاونية المضطلع
        
    Les initiatives menées en collaboration avec les conseils de comté et les municipalités ou en coopération avec les usagers constituent des éléments positifs. UN وتشكل المبادرات التي تنفذ بالتعاون مع مجالس المقاطعات والبلديات أو بالتعاون مع المستخدمين عناصر إيجابية.
    e) Augmentation du nombre d'activités menées en collaboration avec d'autres entités qui contribuent à accentuer les retombées dans la région UN (هـ) زيادة في عدد الأنشطة التي تنفذ بالتعاون مع كيانات أخرى والتي تساهم في إحداث تأثير أكبر في المنطقة
    Activités menées en collaboration avec des organismes du système des Nations Unies et des organisations non gouvernementales en vue de diffuser les informations relatives à la population UN الأنشطة المنفذة بالتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لتوزيع المعلومات في مجال السكان
    e) i) Augmentation du nombre d'activités menées en collaboration avec d'autres organismes UN (هـ) ' 1` زيادة عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع كيانات أخرى
    76. Différentes délégations ont demandé au Directeur général de fournir dans son rapport des informations sur les activités menées en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN ٦٧ - وطلبت وفود عديدة أن يدرج المدير التنفيذي في تقريره معلومات بشأن اﻷنشطة المضطلع بها بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    e) Augmentation du nombre d'activités menées en collaboration avec d'autres organismes UN (ﻫ) زيادة عدد الأنشطة التي يُضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى
    b) Davantage d'activités sont menées en collaboration avec d'autres entités. UN (ب) زيادة عدد الأنشطة التي يضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى.
    ii) Nombre des activités de rationalisation et d'harmonisation des indicateurs de développement menées en collaboration avec des organisations internationales. UN ' 2` عدد الأنشطة التعاونية المضطلع بها بالاشتراك مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد المؤشرات الإنمائية ومواءمتها
    Cette stratégie devra comprendre des activités de sensibilisation à la question, menées en collaboration avec la société civile, visant les hommes et les femmes de tous les niveaux de la société. UN وينبغي أن تشمل تلك التدابير بذل الجهود للتوعية بهذا الموضوع على أن تستهدف النساء والرجال على جميع مستويات المجتمع، وذلك بالتعاون مع المجتمع المدني.
    c) Augmentation du nombre d'activités menées en collaboration avec d'autres entités UN (ج) زيادة عدد الأنشطة التي تنفذ بالتعاون مع الكيانات الأخرى
    b) Augmentation du nombre d'activités menées en collaboration avec d'autres organes UN (ب) زيادة عدد الأنشطة التي تنفذ بالتعاون مع كيانات أخرى
    f) Nombre d'activités menées en collaboration avec d'autres entités UN (و)زيادة عدد الأنشطة التي تنفذ بالتعاون مع الكيانات الأخرى
    b) Augmentation du nombre d'activités menées en collaboration avec d'autres organismes UN (ب) ازدياد عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع كيانات أخرى
    d) Augmentation du nombre d'activités menées en collaboration avec d'autres organismes UN (د) ' 1` زيادة عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع كيانات أخرى
    c) Augmentation du nombre d'activités menées en collaboration avec d'autres entités UN (ج) زيادة عدد الأنشطة المنفذة بالتعاون مع كيانات أخرى
    76. Différentes délégations ont demandé au Directeur général de fournir dans son rapport des informations sur les activités menées en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues. UN ٦٧ - وطلبت عدة وفود أن يدرج المدير التنفيذي في تقريره معلومات بشأن اﻷنشطة المضطلع بها بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    a) i) Nombre accru d'initiatives menées en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies UN (أ) ' 1` زيادة عدد المبادرات المضطلع بها بالتعاون مع كيانات أخرى في منظومة الأمم المتحدة
    d) Augmentation du nombre d'activités menées en collaboration avec d'autres organismes UN (د) زيادة عدد الأنشطة التي يُضطلع بها بالتعاون مع الكيانات الأخرى
    e) Augmentation du nombre d'activités menées en collaboration avec d'autres organismes UN (هـ) زيادة عدد الأنشطة التي يضطلع بها بالتعاون مع الكيانات الأخرى
    ii) Nombre des activités de rationalisation et d'harmonisation des indicateurs de développement menées en collaboration avec des organisations internationales UN ' 2` عدد الأنشطة التعاونية المضطلع بها بالاشتراك مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد المؤشرات الإنمائية ومواءمتها
    Visites d'évaluation technique menées en collaboration avec le Département de l'information dans 4 opérations de maintien de la paix qui font l'objet de réaménagements importants et rencontrent des problèmes particuliers en matière d'information UN القيام بزيارات للتقييم التقني إلى أربع من عمليات حفظ السلام التي تشهد تعديلات كبيرة وتواجه تحديات إعلامية خاصة، وذلك بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام
    menées en collaboration avec la Division de statistique de l'ONU et d'autres organismes internationaux et régionaux des Nations Unies, elles viseront à faire adopter des concepts, des méthodes et des questionnaires harmonisés compatibles, dans la mesure du possible, avec des normes statistiques reconnues sur le plan international au sein du secrétariat de la CESAO et à l'extérieur. UN وستضطلع بهذه الأنشطة بالتعاون مع الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية والإقليمية التابعة للأمم المتحدة في مجال استخدام المفاهيم والمنهجيات الإحصائية المتجانسة والاستبيانات الإحصائية المتوافقة قدر الإمكان مع المعايير الإحصائية المعترف بها دوليا في أمانة اللجنة وخارجها.
    La première est que les actions seront menées en collaboration étroite avec la Conférence statistique des Amériques de la Commission. UN فمن ناحية، سيتم تنفيذ الأنشطة بالتنسيق الوثيق مع المؤتمر الإحصائي للأمريكتين، التابع للجنة.
    Ces mesures doivent comprendre des activités de sensibilisation à la question qui doivent être menées en collaboration avec la société civile, s'adressant tant aux hommes qu'aux femmes, à tous les niveaux de la société, et notamment aux chefs traditionnels. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير بذل جهود تُنفذ بالتعاون مع المجتمع المدني من أجل التوعية بهذا الموضوع، تستهدف المرأة والرجل على مستوى جميع شرائح المجتمع، ولا سيما الزعماء التقليديون.
    iii) Nombre d'activités menées en collaboration avec des organismes internationaux dans le domaine de la rationalisation et de l'harmonisation des indicateurs du développement. UN `3 ' عدد الأنشطة التعاونية المضطلع بها مع المنظمات الدولية بشأن ترشيد المؤشرات الإنمائية وتحقيق التواؤم فيما بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more