"menaces contre la paix" - Translation from French to Arabic

    • الأخطار التي تهدد السلام
        
    • التهديدات التي يتعرض لها السلام
        
    • التهديدات التي يتعرض لها السلم
        
    • الأخطار التي تهدد السلم
        
    • التهديدات التي تواجه السلام
        
    • الأخطار التي يتعرض لها السلام
        
    • الأخطار التي تُهدد السلم
        
    • التهديدات للسلام
        
    • التهديدات للسلم
        
    • التهديدات التي تواجه السلم
        
    • التهديدات ضد السلام
        
    • تهديدات السلم
        
    • يهدد السلم
        
    • المخاطر التي تهدد السلام
        
    • تشكل تهديدا للسلم
        
    menaces contre la paix et la sécurité internationales : sécurisation des frontières : lutte contre le trafic et la circulation illicite UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين: تأمين الحدود في وجه أنشطة الاتجار والتنقل غير المشروعة عبر الحدود
    7351e séance menaces contre la paix et la sécurité internationales UN الجلسة 7351 الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين
    menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية
    menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme UN التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان من جراء الأعمال الإرهابية
    menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme UN التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان من جرَّاء الأعمال الإرهابية
    La criminalité transnationale organisée favorise certaines des pires menaces contre la paix et la sécurité internationales. UN إنَّ الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية تسهّل العديد من أشد الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين نتيجة للأعمال الإرهابية
    menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية
    menaces contre la paix ET LA SÉCURITÉ INTERNATIONALES RÉSULTANT D'ACTES DE TERRORISME UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين
    menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية
    menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين بسبب الإرهاب
    menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية
    menaces contre la paix ET LA SÉCURITÉ INTERNATIONALES UN الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين
    6247e séance menaces contre la paix et la sécurité internationales causées par des actes terroristes UN الجلسة 6247 التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    Un avis consultatif de la Cour internationale de Justice clarifierait l'obligation de soumettre au Conseil de sécurité les questions impliquant le recours à la force face à des menaces contre la paix et la sécurité. UN وذكرت أن صدور فتوى من محكمة العدل الدولية سيوضح الالتزام بأن تُحال إلى مجلس الأمن المسائل التي تنطوي على استخدام القوة ردا على التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن.
    6390e séance menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme UN الجلسة 6390 التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان نتيجة للأعمال الإرهابية
    menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes UN التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية
    menaces contre la paix et la sécurité internationales UN التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليين نتيجة للأعمال الإرهابية
    menaces contre la paix et la sécurité internationales résultant d'actes de terrorisme UN الأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين من جراء الأعمال الإرهابية
    Réaffirmant que le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations constitue l'une des plus graves menaces contre la paix et la sécurité internationales, UN وإذ يعيد تأكيد أن الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره يشكل واحدا من أخطر التهديدات التي تواجه السلام والأمن،
    2. menaces contre la paix et la sécurité internationales UN 2 - الأخطار التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان
    La question intitulée < < La situation en Amérique centrale : menaces contre la paix et la sécurité internationales et initiatives de paix > > a été inscrite à l'ordre du jour de la trente-huitième session de l'Assemblée générale, en 1983, à la demande du Gouvernement nicaraguayen (A/38/242). UN أدرج البند المعنون " الحالة في أمريكا الوسطى: الأخطار التي تُهدد السلم والأمن الدوليين ومبادرات السلم " في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجمعية العامة المعقودة في عام 1983، بناء على طلب حكومة نيكاراغوا (A/38/242).
    Et, pourtant, nous avons ce projet de résolution qui parle de menaces contre la paix et la sécurité internationales. UN وبالرغم من ذلك لدينا هذا القرار الذي يتكلم عن التهديدات للسلام والأمن الدوليين.
    On a demandé de plus en plus à l'ONU d'intervenir face à ces menaces contre la paix et la sécurité internationales. UN وتزايد الطلب على الأمم المتحدة للتدخل فيما يتعلق بتلك التهديدات للسلم والأمن الدوليين.
    6. Condamner fermement tout acte de terrorisme, quel qu'en soit le motif, la cible et l'auteur, comme étant l'une des plus graves menaces contre la paix, la démocratie et la sécurité. UN 6 - التنديد الشديد اللهجة بجميع الأفعال الإرهابية مهما كانت دوافعها، وأنى تكون، ومهما يكن مرتكبوها، باعتبارها أحد أخطر التهديدات التي تواجه السلم والديمقراطية والأمن.
    114. menaces contre la paix et la sécurité internationales causées par des actes terroristes (voir S/2001/15/Add.37, 39 et 46; voir également S/1998/44/ Add.32). UN 114- التهديدات ضد السلام والأمن الدوليين التي تتسبب فيها الأعمال الإرهابية (انظر S/2001/15/Add.37، 39 و 46؛ انظر أيضا S/1998/44/Add.32).
    À l'issue de nos recherches et de nos consultations, nous avons le sentiment que nous vivons une époque où les menaces contre la paix et la sécurité internationales sont plus imbriquées que jamais et où les forts et les faibles sont tout aussi vulnérables. UN وقد أوضحت بحوثنا ومشاوراتنا أن عصرنا تترابط فيه بصورة لم يسبق لها مثيل تهديدات السلم والأمن الدوليين وسرعة التأثر المتبادلة بين الضعفاء والأقوياء.
    À son avis, il est indispensable que l'Organisation soit en mesure de faire face aux menaces contre la paix et la sécurité internationales, y compris en lançant, le cas échéant, de nouvelles opérations de maintien de la paix. UN وترى اللجنة الخاصة أن من المهم للغاية أن يكون في مستطاع اﻷمم المتحدة الاستجابة لكل ما يهدد السلم واﻷمن الدوليين، على أن يشمل ذلك القيام بعمليات لحفظ السلام في المستقبل عند الضرورة.
    A. menaces contre la paix et la sécurité UN ألف - المخاطر التي تهدد السلام والأمن
    La domination coloniale et étrangère, l’intervention, le terrorisme international, le fait de causer délibérément de graves dommages à l’environnement constituent autant de menaces contre la paix et la sécurité internationales. UN وهو يعتبر أن الحكم الاستعماري واﻷجنبي، وتدخﱡل الدول، واﻹرهاب الدولي، وتعمد إلحاق اﻷذى الخطير بالبيئة كلها أمور تشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more