Les réunions mensuelles de ce groupe sont ouvertes au public. | UN | والاجتماعات الشهرية لهذه المجموعة هي مجانية ومفتوحة للجمهور. |
Réduction du nombre d'heures de vol mensuelles de 75 à 40 et augmentation du coût du carburant de 0,32 à 0,50 dollar le litre | UN | خفــض ساعــات الرحــلات الجوية الشهرية من ٥٧ إلى ٠٤، وزيادة في تكلفة الوقود من ٢٣,٠ دولار إلى ٠٥,٠ دولار للتر الواحد |
Des réunions mensuelles de responsables politiques ont également été organisées sous l'égide de l'ambassade de Slovaquie. | UN | ومن بين المناسبات الأخرى التي أقيمت، الاجتماعات الشهرية المعقودة بين القادة السياسيين تحت إشراف سفارة سلوفاكيا. |
Organisation de réunions mensuelles de la Commission quadripartite chargée de suivre l'application de l'accord de cessez-le-feu | UN | عقد اجتماعات شهرية مع لجنة التنسيق الرباعية من أجل المساعدة في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار |
Par l'intermédiaire de son secrétariat, le Groupe a continué à publier des éditions mensuelles de son bulletin d'information électronique en anglais, en français et en espagnol. | UN | وواصل الفريق، من خلال أمانته، نشر طبعات شهرية من رسالته الإخبارية الإلكترونية باللغات الإنكليزية والفرنسية والإسبانية. |
Réunions mensuelles de l'Organe consultatif international afin d'échanger des points de vue et d'évaluer l'état de mise en œuvre de l'Accord politique de Ouagadougou | UN | اجتماعات شهرية للجهاز الاستشاري الدولي لتبادل الآراء وتقييم حالة تنفيذ اتفاق أوغادوغو السياسي |
Dans chacun des bureaux hors Siège, les comptes sont entièrement mis en concordance et les écritures mensuelles de clôture se font à la date prévue. | UN | وفي كل مركز من مراكز العمل، تجرى مطابقة الحسابات بشكل كامل، وتسير عملية الإقفال الشهري للحسابات حسب المواعيد المقررة لها. |
Dans le cas des autres véhicules, les cartes mensuelles de transport doivent être présentées immédiatement après le déplacement effectué à des fins privées. | UN | ويجب، بالنسبة للمركبات اﻷخرى، تقديم بطاقة التحركات الشهرية فور استكمال الرحلة الشخصية. |
Les cartes mensuelles de transport doivent être conservées dans les véhicules en permanence. | UN | يجب الاحتفاظ ببطاقات التحركات الشهرية في جميع المركبات في جميع اﻷوقات. |
La Compagnie des télécommunications du Bangladesh qui appartient au Gouvernement a promu des slogans en faveur des femmes dans les factures mensuelles de téléphone. | UN | أما شركة بنغلاديش المحدودة للاتصالات السلكية واللاسلكية التي تملكها الحكومة، فقد وضعت شعارات مؤيدة للمرأة على فواتير الهاتف الشهرية. |
:: Fourniture de services de secrétariat et d'un appui fonctionnel aux réunions mensuelles de la formation Sierra Leone de la Commission de consolidation de la paix | UN | :: توفير دعم الأمانة والدعم الموضوعي للاجتماعات الشهرية لتشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام |
:: Appui aux réunions hebdomadaires du groupe des partenaires de l'Union africaine et aux réunions mensuelles de coordination au niveau des ambassadeurs | UN | :: تقديم الدعم إلى الاجتماعات الأسبوعية لفريق شركاء الاتحاد الأفريقي والاجتماعات التنسيقية الشهرية على مستوى السفراء |
Les réunions mensuelles de son Comité de gestion du personnel facilitent le suivi attentif des vacances de postes, du recrutement et des mouvements de personnel. | UN | وتيسر الاجتماعات الشهرية للجنة إدارة شؤون موظفي المكتب الرصد الدقيق للوظائف الشاغرة وتدبير الموظفين وتنقلاتهم. |
Les séances mensuelles de récapitulation sont aussi l'occasion d'un débat interactif entre membres et non-membres, même si certains membres ont des réserves sur ces séances. | UN | كما توفر الجلسات الختامية الشهرية فرصة للمناقشة فيما بين الأعضاء وغير الأعضاء على الرغم من أن هناك أعضاء لديهم تحفظات بشأن تلك الجلسات. |
Organisation de programmes d'orientation en matière de sécurité à l'intention de tout le personnel qui arrive dans la zone de la Mission et fourniture d'évaluations mensuelles de la sécurité aux responsables de la Mission | UN | إجراء جلسات إحاطة أمنية لجميع الوافدين من أفراد الأمم المتحدة، وإصدار تقييمات أمنية شهرية لإدارة البعثة |
:: Organisation de réunions mensuelles de coordination débouchant sur des projets et des programmes mis en œuvre avec l'appui de la communauté internationale | UN | :: تنظيم اجتماعات تنسيقية شهرية أسفرت عن وضع مشاريع وبرامج نفذت بدعم من الشركاء في المجتمع الدولي |
:: Réunions mensuelles de coordination débouchant sur des projets et des programmes mis en œuvre avec l'appui de la communauté internationale | UN | :: تنظيم اجتماعات تنسيقية شهرية تؤدي إلى وضع مشاريع وبرامج تنفذ بدعم من شركاء المجتمع الدولي |
:: Réunions mensuelles de coordination pour la reconstruction du camp de Nahr el-Bared | UN | :: عقد اجتماعات تنسيقية شهرية لإعادة بناء مخيم نهر البارد |
:: Visites mensuelles de contrôle dans les principaux établissements pénitentiaires et juridictions | UN | :: القيام بزيارات شهرية لرصد مرافق الاحتجاز الرئيسية وإجراءات المحاكم |
:: Réunions mensuelles de haut niveau avec les parties concernant la normalisation de la situation dans le sud du Liban | UN | :: عقد اجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع الأطراف لإعادة الحالة إلى طبيعتها في جنوب لبنان |
Il a été informé que la plus grande partie de l'argent liquide nécessaire servait à payer les indemnités mensuelles de subsistance. | UN | وقد أبلغت اللجنة أن غالبية الاحتياجات النقدية ترجع أساسا إلى عملية سداد بدل اﻹقامة الشهري. |
:: Opérations mensuelles de vérification, de contrôle et d'inspection du matériel durable et non durable appartenant à l'ONU, et établissement de rapports y afférents | UN | :: العمل شهريا على التحقق من المعدات المملوكة للأمم المتحدة والمعدات المستهلكة وغير المستهلكة، ورصدها وتفتيشها وتقديم تقارير عنها |
12 patrouilles mensuelles de longue portée dans chaque secteur | UN | تنظيم 12 دورية طويلة المدى مرة كل شهر وبالنسبة لكل قطاع على حدة |
Le chef de la liaison militaire a établi 12 évaluations mensuelles de la situation en matière de sécurité | UN | أعد كبير ضباط الاتصال العسكريين 12 تقييما أمنيا شهريا |