Te mentir était une décision d'affaires, j'ai eu tord, mais je veux que tu saches que je ne te mentirais jamais, d'homme à femme. | Open Subtitles | الكذب عليكِ، كان قرار عمل ولقد كان خاطئاً ولكن أريدكِ أن تعلمي بأنّني لن أكذب عليكِ في حياتنا الشخصية |
Je mentirais si je disais que je n'avais pas quelques préoccupations. | Open Subtitles | سوف أكذب عليك إن قلت لك بأن لاشيء يقلقني |
Je mentirais si je te disais qu'à une époque, je n'étais pas exactement comme toi, | Open Subtitles | سأكون كاذباً لو أخبرتكَ أنهُ مرَ عليّ وقتٌ ولم أكن مثلكَ تماماً |
Mais je mentirais si je te disais que je ne l'ai pas été depuis. | Open Subtitles | ولكن سأكون كاذبا إذا قلت لك أنني لم أشعر بالأسى حينها |
J'ignorais que tu mentirais et que tu empoisonnerais le chat ! | Open Subtitles | كان هذا قبل أن تكذب عليّ وتقوم بتسميم الهرّ. |
Je mentirais si je disais que je ne suis pas inquiète, mais... c'est votre choix. | Open Subtitles | أنا أعني أني سأكون كاذبة إذا قلت لست قلقة ولكن الأمر متروك لك |
Il m'a demandé si je l'ai classé, comme si je mentirais sur un truc pareil. | Open Subtitles | لذا، يستمرّ بسؤالي إن كنت وضعتها بملف وكأنني سأكذب في شئ كهذا |
Je mentirais si je disais que le niveau de stress n'augmente pas, car évidemment c'est très important pour nous tous. | Open Subtitles | قد اكذب عليكم لو قلت ان الجهد لا يتزايد كل يوم.. لان وكما هوا واضح هذا العمل مهم لنا كلنا.. |
30 ans c'est pas une mince affaire et je vous mentirais si je vous disais que nous n'avions pas eu quelques bosses sur la route. | Open Subtitles | 30 سنة ليس أمر سهلاً و سأكون أكذب عليكم لو أخبرتكم أننا لم يكن لدينا بعض العقبات على طول الطريق |
Donc je mentirais et me battrais s'il le faut. | Open Subtitles | لذلك فإنني سوف أكذب وسوف أحارب إذا إضطررت لذلك |
Je suis mort pour toi. Quoi... Pourquoi je mentirais maintenant ? | Open Subtitles | لقد مت من أجلك لم قد أكذب عليكِ ؟ |
C'est juste que je mentirais, tu vois, si je disais que je ne suis pas un peu jaloux. | Open Subtitles | .. انا فقط أكذب لو قلت، انتي تعلمين اني لم اكن غيورا ، اعتقد |
Peut être maintenant Que je suis un papa, je ... mentirais si je disais que je ne me demandais pas qui est mon père. | Open Subtitles | لأكون كاذباً إذا قُلت لكِ أنني لا أتسائل عن هوية والدي |
Je mentirais si je disais que ça ne me gêne pas d'aborder ces points devant le fils bâtard du khan. | Open Subtitles | سأكون كاذباً لو قلت إنني أشعر بالارتياح تجاه مناقشة مسائل |
Ces dernières semaines ont été éprouvantes, je mentirais si je disais que les mois à venir seront plus simples. | Open Subtitles | اعلم انه في الاسابيع الماضيه كانت تحدياً وسأكون كاذبا إذا قلت الأشهر المقبلة ستكون اسهل |
Milhouse, je mentirais si je disais que conduire un kart avec Bart Simpson n'était pas le plus beau jour de ma vie, mais tu es mon fils et je t'aime. | Open Subtitles | سأكون كاذبا اذا قلت بأن ركوب لعبة السيارات مع بارت سمبسن ليس من الأشياء المهمة والمميزة في حياتي لكنك ابني , وانا احبك |
Je te promets que je ne te mentirais plus jamais. | Open Subtitles | أعدكم بأنني سوف تكذب أبدا لك مرة أخرى. |
Pourquoi tu mentirais là-dessus ? | Open Subtitles | الآن، أنا لا أعرف لماذا قد تكذب بشأن ذلك |
Je mentirais en disant que ce n'est pas bizarre pour moi, de te voir plonger et sortir aussi parfaitement de ta couverture, de mentir si facilement. | Open Subtitles | سأكون كاذبة إن لم أعترف أن هذا كان غريبًا علىّ و أنا أشاهدك تمارس تخفيك بكل الطرق و القدرة على الكذب بسهولة |
Je mentirais si je disais que les sirènes et le tas de représentants de la loi n'avaient pas ranimé des souvenirs pas très drôles. | Open Subtitles | حسنًا، سأكذب إن قولت أن أضواء السيارات وجماعات قوات القانون لم تُعد لي بعضًا من الذكريات السيئة |
Je mentirais si je ne te disais pas que tout ce qui se passe avec Vandermeyer me rend nerveux. | Open Subtitles | انا فقط سوف اكذب لو انني لم اقل ان موضوع فاندماير لم يجعلني قلقة |
S'il te plaît Je ne te mentirais jamais alors que mes orteils porte bonheur sont en jeu | Open Subtitles | أرجوك, ما كنت لأكذب عليك و أصابعي الجالبة للحظ على المحك |
Est-on supposés croire que tu ne mentirais pas pour lui au tribunal ? | Open Subtitles | احقا علينا ان نصدق انك لن تقومي بالكذب من اجله على منصة الشهود ؟ |
Mais je mentirais en te disant que je n'étais pas effrayé par tout ça. | Open Subtitles | ولكن سوف أكون كاذبًا إن لم أقل أنني كنت خائفًا قليلًا من الأمر كله |
Au cas où tu mentirais comme pour tout le reste, j'ai souscrit à une police d'assurance. | Open Subtitles | حسناً ، إذا كنتِ تكذبين كالعادة فقد وجدت لنفسي بوليصة تأمين |
Je sais à quel point tu es fidèle. Tu mentirais et mourrais pour ton créateur. | Open Subtitles | اعلم عمق إخلاصك ستكذبين وستموتين لحماية صانعك |
C'est pas Sam. C'est Walden. Ok, peut importe ton nom, pourquoi tu mentirais sur qui tu es ? | Open Subtitles | حسناً، أيا كان من تكون، لماذا كذبتَ حول هويّتِكَ؟ |
Tu as dit " Je ne te mentirais pas, Don" Et puis tu n'as rien dit d'autre. | Open Subtitles | لقد قلتِ"لن أكذبَ عليك يادون," ثم لم تقولي شيئًا بعدها. |
Est-ce que je mentirais sur le fait de te faire une fête ? | Open Subtitles | أَكْذبُ إليك حول جَعْلك a حزب؟ |