Il est responsable de l'ingénierie et chef de merveille enfantine. | Open Subtitles | هذا رون. وهو رئيس الهندسة ورئيس العجائب الطفولية. |
J'ai lu que c'était une merveille d'un point de vue ingénierie. | Open Subtitles | بأنها صممت بطريقة أقل ما يقال عنها أنها أعجوبة هندسية |
Et ma cousine se prend pour la 8e merveille du monde. | Open Subtitles | وابن عمه, الذي يعتقد استضافة الأعجوبة الثامنة في العالم. |
Cela dit, il a fait un chouette boulot dans la conception de cette merveille. | Open Subtitles | ولكن يظل عمل عملاً رائعاً بتصميمه هذا الجمال |
On dirait parfois la huitième merveille du monde, non ? | Open Subtitles | احياناً تبدو من العجبه الثامنه من عجائب الحياه |
Ce que vous voyez est un miracle - la 699ème merveille du monde. | Open Subtitles | ما ترونه هو معجزة الأعجوبة الـ699 للكون |
Cette fois, j'ai trouvé. Dumbo, la 9e merveille de l'univers ! | Open Subtitles | يمكنى أراه كله الآن دامبو ، إعجوبة الكون التاسعة |
Ce n'est pas pour tout le monde, mais je trouve que la méditation transcendantale fonctionne à merveille. | Open Subtitles | ،لا يستطيع الجميع فعل ذلك ولكنّي أجد أن التأمل يفعل العجائب |
Te voila. Mon slip a fait merveille je vois. | Open Subtitles | ها قد أتيت، يبدو أن سروالي الداخلي قد فعلَ العجائب |
On dirait que je suis témoin d'une merveille de la nature, comme une baleine donnant naissance ou un cochon baisant une hyène. | Open Subtitles | اشعر بأني اشاهد احدي العجائب وكأنني اري الحوت وهو يلد أو الخنزير يضاجع الضبع |
C'est l'Astrodome, la huitième merveille du monde, et cejour... ce sera Odessa-Permian contre Dallas-Carter. | Open Subtitles | هنا الأسترودوم، ثامن أعجوبة في العالم، واليوم.. سيتواجه فريق بيرميان من بلدة أوديسا مع فريق كارتر من دالاس |
Une merveille pyrotechnique si sublime qu'elle est à l'origine de la plus folle de toutes les beuveries. | Open Subtitles | أعجوبة ناريّة رفيعة جداً ذلك الذي أنتجته هذهـ المدرسةِ الأحلى |
Cette petite merveille électrique va te faire retrouver le sommeil. | Open Subtitles | هذه الأعجوبة الكهربائية ستجعلك قادرة علي النوم ثانية |
Où médecins et infirmières consacrent leur vie à cette merveille qu'est l'être humain. | Open Subtitles | حيث الأطباء والممرضات يكرسون حياتهم في خدمة تلك الأعجوبة والتي هي الأنسان. |
Il travaillait dessus nuit et jour, oubliant de manger, jusqu'à ce qu'elle devienne une merveille. | Open Subtitles | كان يعمل عليها ليل نهار و ينسى أن يأكل حتى أصبحت رائعة الجمال |
II est la merveille du monde, le parangon des animaux. | Open Subtitles | كل هذا الجمال الكامن في العــالم هذا النظام الإعجازي في الحيوان |
Un monde de merveille sans fin. Je suis juste heureuse qu'on ai pu voir ça. | Open Subtitles | عالم من عجائب لا تنتهي، أنا سعيدة جّداً أنّه تسنت لنا رؤيته. |
J'ai un shampoing au lilas qui ferait merveille sur cette fourrure. | Open Subtitles | ما رأيكم بحمام؟ لدي شامبو القرنفل الأرجواني الذي قد يحدث عجائب على الفراء |
"Vous avez si bien fait, Denise! Vous êtes une petite merveille, Denise!" | Open Subtitles | ألم تقومي بعمل جيد , دينيس " " ألستِ معجزة , دينيس |
La merveille des merveilles de la plus merveilleuse des merveilles. | Open Subtitles | أحدث إعجوبة العجائب من روائع العجائب. |
En attendant, on n'a... plus qu'à s'asseoir et... regarder cette merveille nous éblouir. | Open Subtitles | حتى ذلك الحين ، كل ما نحتاج فعله هو أن تسترخي و نشاهد هذه المعجزة الصغيرة تبهرنا |
Et la seule merveille de Noël Dont j'en suis conscient est... | Open Subtitles | و عجيبة اعياد الميلاد الوحيدة التي اعلم بها هي |
Elle entend également collaborer dans ce domaine avec l'Union interparlementaire, dont le Guide parlementaire sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées complète à merveille la Convention. | UN | وأضاف أن الاتحاد يعتزم أيضا التعاون في هذا المجال مع الاتحاد البرلماني الدولي الذي يستكمل ببراعة دليله البرلماني بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Je n'ai pas le temps d'attendre cette merveille sans main. | Open Subtitles | ليس لدي وقت لإنتظار عديم اليد العجيب |
Vous êtes un petit veinard, Hay, de voir une telle merveille pour votre première bataille. | Open Subtitles | أنت محظوظ , هاى ، لترى هذه الاشياء العجيبة فى معركتك الأولى |
Le Pr merveille sait tout. | Open Subtitles | بروفيسور( مارفِل)لايخمنأبداً. إنه يعرف دائماً. |
A merveille, Eddie. | Open Subtitles | تيبتوب . |
Mettez-le sur le sol et soudain c'est une vraie merveille. | Open Subtitles | حطه على الطريق و سيفعل الأعاجيب |