"merveille" - Translation from French to Arabic

    • العجائب
        
    • أعجوبة
        
    • الأعجوبة
        
    • الجمال
        
    • عجائب
        
    • معجزة
        
    • إعجوبة
        
    • المعجزة
        
    • عجيبة
        
    • ببراعة
        
    • العجيب
        
    • العجيبة
        
    • مارفِل
        
    • تيبتوب
        
    • الأعاجيب
        
    Il est responsable de l'ingénierie et chef de merveille enfantine. Open Subtitles هذا رون. وهو رئيس الهندسة ورئيس العجائب الطفولية.
    J'ai lu que c'était une merveille d'un point de vue ingénierie. Open Subtitles بأنها صممت بطريقة أقل ما يقال عنها أنها أعجوبة هندسية
    Et ma cousine se prend pour la 8e merveille du monde. Open Subtitles وابن عمه, الذي يعتقد استضافة الأعجوبة الثامنة في العالم.
    Cela dit, il a fait un chouette boulot dans la conception de cette merveille. Open Subtitles ولكن يظل عمل عملاً رائعاً بتصميمه هذا الجمال
    On dirait parfois la huitième merveille du monde, non ? Open Subtitles احياناً تبدو من العجبه الثامنه من عجائب الحياه
    Ce que vous voyez est un miracle - la 699ème merveille du monde. Open Subtitles ما ترونه هو معجزة الأعجوبة الـ699 للكون
    Cette fois, j'ai trouvé. Dumbo, la 9e merveille de l'univers ! Open Subtitles يمكنى أراه كله الآن دامبو ، إعجوبة الكون التاسعة
    Ce n'est pas pour tout le monde, mais je trouve que la méditation transcendantale fonctionne à merveille. Open Subtitles ،لا يستطيع الجميع فعل ذلك ولكنّي أجد أن التأمل يفعل العجائب
    Te voila. Mon slip a fait merveille je vois. Open Subtitles ها قد أتيت، يبدو أن سروالي الداخلي قد فعلَ العجائب
    On dirait que je suis témoin d'une merveille de la nature, comme une baleine donnant naissance ou un cochon baisant une hyène. Open Subtitles اشعر بأني اشاهد احدي العجائب وكأنني اري الحوت وهو يلد أو الخنزير يضاجع الضبع
    C'est l'Astrodome, la huitième merveille du monde, et cejour... ce sera Odessa-Permian contre Dallas-Carter. Open Subtitles هنا الأسترودوم، ثامن أعجوبة في العالم، واليوم.. سيتواجه فريق بيرميان من بلدة أوديسا مع فريق كارتر من دالاس
    Une merveille pyrotechnique si sublime qu'elle est à l'origine de la plus folle de toutes les beuveries. Open Subtitles أعجوبة ناريّة رفيعة جداً ذلك الذي أنتجته هذهـ المدرسةِ الأحلى
    Cette petite merveille électrique va te faire retrouver le sommeil. Open Subtitles هذه الأعجوبة الكهربائية ستجعلك قادرة علي النوم ثانية
    Où médecins et infirmières consacrent leur vie à cette merveille qu'est l'être humain. Open Subtitles حيث الأطباء والممرضات يكرسون حياتهم في خدمة تلك الأعجوبة والتي هي الأنسان.
    Il travaillait dessus nuit et jour, oubliant de manger, jusqu'à ce qu'elle devienne une merveille. Open Subtitles كان يعمل عليها ليل نهار و ينسى أن يأكل حتى أصبحت رائعة الجمال
    II est la merveille du monde, le parangon des animaux. Open Subtitles كل هذا الجمال الكامن في العــالم هذا النظام الإعجازي في الحيوان
    Un monde de merveille sans fin. Je suis juste heureuse qu'on ai pu voir ça. Open Subtitles عالم من عجائب لا تنتهي، أنا سعيدة جّداً أنّه تسنت لنا رؤيته.
    J'ai un shampoing au lilas qui ferait merveille sur cette fourrure. Open Subtitles ما رأيكم بحمام؟ لدي شامبو القرنفل الأرجواني الذي قد يحدث عجائب على الفراء
    "Vous avez si bien fait, Denise! Vous êtes une petite merveille, Denise!" Open Subtitles ألم تقومي بعمل جيد , دينيس " " ألستِ معجزة , دينيس
    La merveille des merveilles de la plus merveilleuse des merveilles. Open Subtitles أحدث إعجوبة العجائب من روائع العجائب.
    En attendant, on n'a... plus qu'à s'asseoir et... regarder cette merveille nous éblouir. Open Subtitles حتى ذلك الحين ، كل ما نحتاج فعله هو أن تسترخي و نشاهد هذه المعجزة الصغيرة تبهرنا
    Et la seule merveille de Noël Dont j'en suis conscient est... Open Subtitles ‎و عجيبة اعياد الميلاد الوحيدة التي ‎اعلم بها هي
    Elle entend également collaborer dans ce domaine avec l'Union interparlementaire, dont le Guide parlementaire sur la Convention relative aux droits des personnes handicapées complète à merveille la Convention. UN وأضاف أن الاتحاد يعتزم أيضا التعاون في هذا المجال مع الاتحاد البرلماني الدولي الذي يستكمل ببراعة دليله البرلماني بشأن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Je n'ai pas le temps d'attendre cette merveille sans main. Open Subtitles ليس لدي وقت لإنتظار عديم اليد العجيب
    Vous êtes un petit veinard, Hay, de voir une telle merveille pour votre première bataille. Open Subtitles أنت محظوظ , هاى ، لترى هذه الاشياء العجيبة فى معركتك الأولى
    Le Pr merveille sait tout. Open Subtitles بروفيسور( مارفِل)لايخمنأبداً. إنه يعرف دائماً.
    A merveille, Eddie. Open Subtitles تيبتوب .
    Mettez-le sur le sol et soudain c'est une vraie merveille. Open Subtitles حطه على الطريق و سيفعل الأعاجيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more