"mes amis et moi" - Translation from French to Arabic

    • أنا وأصدقائي
        
    • أصدقائي وأنا
        
    • أنا و أصدقائي
        
    • أنا وأصدقائى
        
    • انا واصدقائي
        
    • مع اصدقائي
        
    Non, Mes amis et moi on trouvait juste ça marrant. Open Subtitles كلاّ، أنا وأصدقائي فكّرنا في ذلك ووجدناه مسلّياً.
    Mes amis et moi avons beaucoup de problèmes, et je sais que ça a l'air fou, mais des millions peuvent mourir et ils ne le savent même pas. Open Subtitles أنا وأصدقائي في مشاكل جمة وأعلم أن هذا يبدوا جنونيا،لكن يمكن أن يموت الملايين وهم لا يعلمون حتى أحتاج إلى إستخدام هاتفك
    Mes amis et moi faisons une fête à notre appartement, et les filles vont nous aider à tout organiser. Open Subtitles أنا وأصدقائي نقوم بهذا الأمر الضخم في شقتنا.. والبنات يقلن أن بإمكانهن المساعدة في الإعدادات
    Mes amis et moi avions eu un problème de voiture quand je suis tombé dans votre fosse. Open Subtitles أصدقائي وأنا كَانَ عِنْدنا المشكلة في السيارةُ عندما تَعثّرتُ عرضياً الى حفرتِكَ
    Mes amis et moi pouvons le balancer sur le trottoir. Open Subtitles يمكنني أن أرميه أنا و أصدقائي من فوق جسر
    Mes amis et moi avons juré de plus retourner au lac Galena ou l'aire sur la route 93, plus jamais. Open Subtitles أنا وأصدقائي تعاهدنا على عدم العودة الى بحيرة غالينا في تلك المحطة على شارع93 مرة أخرى
    Mes amis et moi voulons juste un endroit pour jouer au base-ball après l'école pour ne pas avoir à traîner dans les rues comme des rappeurs. Open Subtitles أنا وأصدقائي نريد مكانا للعب البيسبول بعد المدرسة لكي لا نتجول في الشارع كمغني الراب
    Soyons réalistes, sans Rogelio, ce serait juste Mes amis et moi mangeant des tacos au-dessus d'une poubelle. Open Subtitles فربما ينتهي بي الأمر أنا وأصدقائي نأكل التاكو فوق صندوق مخلفات. لم أنت لطيف هكذا؟
    Avec la bénédiction de l'évêque Agapit, Mes amis et moi avons commencé à faire sonner les cloches. Open Subtitles .. لذا، وبمباركة المُطران أوغبيت بدأت أنا وأصدقائي بقرع كلّ الأجراس
    Mes amis et moi allons aider Zoe a marcher jusque derrière cette porte. Open Subtitles أنا وأصدقائي هم ستعمل المشي زوي الحق إلى أن الباب.
    Il y a 30 ans, Mes amis et moi avons passé une nuit dans une cabane. Open Subtitles منذ 30 عام أنا وأصدقائي قضينا ليلة في كوخ
    Vous nous demandez, à Mes amis et moi, de risquer nos vies en nous mentant. Open Subtitles لقد طلبتِ منّا أنا وأصدقائي بأنْ نخاطر بحياتنا بناءً على كذبة
    Je sais que tu t'en fiche sûrement, et que ce n'est pas ton style, mais Mes amis et moi faisons une fête ce soir. Open Subtitles وهو ليس ميولك ولكن أنا وأصدقائي نقيم حفلة الليلة
    - Non. Non, c'était différent à l'époque. Mes amis et moi on faisaient des patrouilles, on voulait faire quelque chose, être quelque chose. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}كلّا، كان الوضع مُختلفاً حينها، فقد ذهبتُ أنا وأصدقائي في دوريّاتٍ، أردنا تقديم كيانٍ، أن نغدو كياناً.
    Demain, Mes amis et moi viendrons vérifier que vous m'avez bien comprise. Open Subtitles أنا وأصدقائي سنأتي عندكما غداً للتأكد من فهمِكُما الكلام
    La nuit où je t'ai transformé, Mes amis et moi avons été capturés par le clan Gemini. Open Subtitles تم القبض على أصدقائي وأنا من قبل السحرة الجوزاء.
    Une fois à la fac de médecine, Mes amis et moi... Open Subtitles آه , ذات مرة في مدرسة الطب أنا , أصدقائي وأنا
    Mes amis et moi passons un tellement bon moment et on voudrait que cette soirée ne se finisse pas déjà. Open Subtitles أصدقائي وأنا وجود مثل هذا الوقت المناسب ونحن لسنا على استعداد ليلا إلى أن أكثر فقط حتى الآن.
    Mes amis et moi, on se demandait Si certains vers étaient les vôtres... Open Subtitles أنا و أصدقائي كنا نتسائل .. لو أكدتّ أن هذه هي بعض أشعارك
    Mais vous ne nous avez pas seulement sauvé Mes amis et moi, vous avez aussi sauvé nos emplois Open Subtitles لكنكم انقذتموني أنا و أصدقائي و ابقيتكم وظائفنا أيضاً
    Mes amis et moi avons dormi dans pas mal de ces hôtels un été. Open Subtitles حسناً، أنا وأصدقائى كنا نجلس فى هذه الفنادق فى الصيف
    Vous devriez tout arrêter, ou Mes amis et moi le ferons pour vous. Open Subtitles عليك ان توقفي ذلك انا واصدقائي سنفعل ذلك لكِ
    Il y a quatre ans, Mes amis et moi avons quitté le lycée. Open Subtitles قبل 4 سنوات تخرجت من الثانوية مع اصدقائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more