- Je me sentirais certainement plus rassuré si vous étiez au FBI, protégeant mes intérêts. | Open Subtitles | إنني سأشعر بأمان أكثر بالتأكيد إذا كنت عميلة بالمباحث الفيدرالية، تحمين مصالحي. |
Or les attentes de l'homme de la rue m'ont été présentées comme l'une des raisons pour lesquelles je devrais adhérer à une entreprise qui affecte mes intérêts. | UN | ومع ذلك طرحت عليﱠ توقعات الرجل العادي كسبب يدعو إلى موافقتي على شيء يؤثر على مصالحي. |
mes intérêts criminels se sont effondrés durant ma longue absence. | Open Subtitles | ان مصالحي الاجراميه قد انخفضت الى مستوى تشاك في غيابي الطويل |
Je veux une femme éduquée, intelligente, qui partage mes intérêts tout en ne partageant pas son point de vue. | Open Subtitles | كل ما أبحث عنه هو امرأة مثقفة وذكية تشاركني اهتماماتي |
À l'heure de ma retraite, ou de ma mort, tous mes intérêts à La Havane passeront sous son contrôle. | Open Subtitles | عندما يحين وقت تقاعدى أو موتى فاننى أضع كل مصالحى فى نيفادا بين يدية |
E même si je sais que tu es là, à décrypter ceci, à essayer d'identifier en quoi mes intérêts divergent des tiens ici, je soupçonne que tu ne trouve pas. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أنني أعلم أنك تقفِ هناك، تحللين هذا، في محاولة لتحديد كم تتباعد مصالحي عن مصالحكِ هنا، |
Je voulais te dire que j'ai engagé un avocat pour représenter mes intérêts concernant le bébé | Open Subtitles | أردت فقط أن أعلمك أنـي استأجرت محامياً لتمثيل مصالحي المتعلقة بالطفل |
Vous savez, quand je retournerai chez moi, j'aurai besoin de quelqu'un a mes côté pour protéger mes intérêts. | Open Subtitles | حين أعود إلى موطني، في نهاية الأمر سأحتاج لشخص بجواري ليحمي مصالحي |
Tout ce que je vous demande c'est de surveiller mes intérêts en échange. | Open Subtitles | كل ما أطلبه هو الابتعاد عن مصالحي في المقابل |
Pour une direction impartiale... j'ai transféré mes intérêts à d'autres membres de ma famille. | Open Subtitles | لإعطاءكم قيادة نزيهة، لقد تنازلت عن مصالحي الشخصية لمصلحة أعضاء آخرين في العائلة. |
Tu t'inquiètes que mes intérêts ne soient plus les mêmes que les tiens. | Open Subtitles | تخشين أنّ مصالحي لمْ تعد تتقاطع مع مصالحك. |
Eh bien, mes intérêts, comme vous les appelez, en Russie se limitent à des échanges commerciaux au nom des citoyens de mon État... | Open Subtitles | مصالحي في روسيا هي تجاره تصب لصالح ولايتي |
Et d'autres opportunités s'étant présentées autre part, mes intérêts seront mieux servis si je prends du recul. | Open Subtitles | وفرص أخرى تعرض نفسها في مكان آخر ربما أفضل تقديم مصالحي أكثر هنا |
Et ce pourrait être un cas où... mes intérêts et ceux du gouverneur... | Open Subtitles | وهذا قد يكون مثالاً حيث... مصالحي ومصالح الحاكم... |
Mon médecin vous dirait... que j'ai très bien servi mes intérêts. | Open Subtitles | سيخبرك طبيبي بأنني خدمت مصالحي جيدًا. |
Quoi qu'il en soit, shérif, je vais enjamber cette tache de sang qui est apparue mystérieusement et je vais surveiller mes intérêts financiers. | Open Subtitles | على أي حال أيها المأمور... سأذهب لأرى ما أمر بقعة الدم الغامضة تلك ومن ثم أذهب لرعاية مصالحي وأعمالي |
Dois-je vous percevoir alors comme étant dangereux pour mes intérêts ? | Open Subtitles | هل أعتبرك إذاً خطر على مصالحي ؟ |
Je veux voir s'il prendra mes intérêts en compte plutôt que les siens... | Open Subtitles | سأرى إن كان سيختار مصالحي على مصالحه |
- Ils ne parlent pas pour mes intérêts. | Open Subtitles | لا ، انهم لا يعلمونها لا يستطيعوا أن يحددوا ماهي اهتماماتي |
Pourtant, je suis fatigué de la poussière et du labeur, et j'aimerais que mes intérêts dans le sang et le sable soient supervisés par des yeux plus attentifs. | Open Subtitles | لكنني تعبت من الغبار والكدح أما اهتماماتي بالدم الرمال، فأود أنْ يشرف عليها شخص أكثر فطنة |
J'espère que vous surveillez bien mes intérêts. | Open Subtitles | انا اثق بك ، ان تبقي العين الجيدة على اهتماماتي |
Je protégerai mes intérêts ! | Open Subtitles | اننى أنوى حماية مصالحى |